انتقل إلى المادة: من ٥٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎١‎٦‎٠] (٥٠٨/١٨١)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٨٠ صفحة). يعود تاريخه إلى ١٦٦٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

4 .( /• / v •:

i6o
XI.
The Travels of Peter Delia Valle,
never rofe from hiTfeat, and the Chamber was fomething dark^
befides that, the painted doth on h.s (boulders bung down very
i w p|- ls Nephew who fate befide him was not naked, but clad
in a whole white garment; and his Head was wrapt up ma
greater volume, white, like a little Turbant.
When I came before the King, his Men made me come near to
the little Porch in the midft ot them, where ftanding by my lelf 5
after the firft ralutations 5 theKing prefently bid me cover my head,
which I fortb-with did without further mtreaty 5 though with
the Mother, becaufe a Lady, I wasV.wilhng to fuper-abound m
Courtefie, fpeaking to her all the t«ne -uncover d : But with
the Son who was a Man, I was minded to enjoy the prmledg
of mv defcent. and receive the favour which he did me, as due
to my quality. To fit upon at firft they ofFer'd me nothing, nor
was it fitting to fit down upon the bare ground: Yet to lliew
fome difference between my felf and the by-ftanders, atter 1 had
put on my Hat, I lean'd upon my Sword, and fo talk d as long
as I was ftanding, which was not long =, the King, who at firft
fat fide-wife, turning himfelf direftly towards me, although
by fo doing he turn'd his back to his Nephew. He aik d me
almoft all the fame queftions as his Mother had done; Whence
I came ? What Countries I had travell'd through? What Princes
i had feen ? Whether I had left my own Country upon any
misfortune? Or why? How I would have done thus alone m
ftrange Countries, in cafe ot ficknels or other accidents ? To all
whkh I anfwer'd, as I had done to his Mother 5 and upon my
faying, that I wander'd thus alone up and down trufting in the
help of God ^ He afk't me. Who was my God ? I anfwer'd him,
(pointing upwards} the God of Heaven, the Creator of the Uni-
verfe 5 whereupon certain Souldiers there pre ent, (^in all likely-
Moors) as ifapplauding me^faid,^^ Chodia^Chodia^ which in
thePerfian Tongue fignifies Lord^nd is meant of God ^ inferring
that I worftiip'd the true God, whom they Moors pretended to
know, in oppofition to the Idols of the Gentiles of the Country}
And they us'd thePerfian word Chodia 0 becaufethat probably
the Sed of Mahomet came into thefe parts from Perfta, (which is
not very remote from India } as alfo fromor perhaps,
becaufe the Indians of the Territory of Idal-Scihh and Dawn,
being in great part ufe much the Perfian Tongue which
is fpoken in the Courts of thofe Princes no lefs then their natural
Language 5 whence thefe other Indians more inwards to the
South have, byreaionof neighbourhood, communication both
in Religion and Speech. The King told me feveral times that
he had very great contentment in feeing me, and that no Euro
pean of my quality had ever been in his Country 5 that my per-
fon well (hew'd of what quality I was: iNor was he miftaken
herein 5 for what other would ever go out of 'r>to 'is
Country ? unlefs fome Portugal Merchantelio ot iholc . ^o co e
hither for the moft part to leek wood to make malts auu s
or

حول هذه المادة

المحتوى

رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية . ترجمه من الإيطالية جورج هافرز. يسبق النص الرئيسي إهداء الكتاب إلى المحترم روجر، إيرل أوريري. الجزء الثاني من المجلد، رحلة إلى شرق الهند ووصف للمناطق الشاسعة الخاضعة لإمبراطور المغول كتبه إدوارد تيري، وليس السير توماس رو، كما توحى الفقرة السابقة.

بيانات النشر: طبعه ج. ماكوك لصالح هنري هيرنجمان، لندن، ١٦٦٥.

توجد حواشي بالقلم الرصاص والحبر في هوامش العديد من الصفحات في المجلد. الفهرس في نهاية المجلد مكتوب بخط اليد، ويحتوي على مدخلات لـ: بلاد فارس، البرتغالية، سورات، هرمز، خامبهات، والشاه عباس.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٨٠ صفحة)
لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎١‎٦‎٠] (٥٠٨/١٨١)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو 212.d.1.و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023664258.0x0000b6> [تم الوصول إليها في ١ يونيو ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664258.0x0000b6">"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [<span dir="ltr">‎١‎٦‎٠</span>] (٥٠٨/١٨١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664258.0x0000b6">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023517141.0x000001/212.d.1._0181.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023517141.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة