انتقل إلى المادة: من ٤١٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقارير إدارية ١٩٣١-١٩٣٥" [ظ‎‎٤‎٢] (٤١٦/٨٤)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٣٢-١٩٣٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

72
It is interesting to note that the various girders supporting the roof are of
French or Belgium manufacture and were supplied by Messrs. Andrew W eir and
Company of Basrah, a British birm.
(e) On 3rd November I)r. Storm arrived from Muscat via Basiah.
(/) The Reverend Mr. Van Ess accompanied by Mrs. Van Ess and Mr. Moerdyk
arrived from Basrah on 10th November.
(<?) The Reverend Mr. Pennings and the Reverend Mr. Haken arrived from Bah
rain on 10th November.
Note. The annual meeting which is held every year at one of the Persian Gulf Ports, took place at
Kuwait between 10th and 30th of November.
At the conclusion of the meeting the various persons who had come up for it
left for their respective stations.
(li) Dr. C. S. G. Mylrea, O.B.E., left for Basrah on 19th November and returned
on 20th November.
(i) On 13th December the youngest child of the Reverend DeJong died sudden
ly from the effects of pneumonia.
As the local Christian Cemetery was quite an unfit place in its existing state to
take a burial, the parents decided to convey the body to Basrah by car for inter
ment. The Political Agent made all necessary arrangements with the Iraq
authorities through His Britannic Majesty's Consul, Basrah, and the body was got
across the frontier with a minimum of trouble and formality,
(j) The fanatical agitation raised against the Mission early in the year has
been dealt with under Head Foreign Interests. (Paragraph VI).
XVI.— Quarantine.
{a) Though no epidemic of any kind occurred in Kuwait during 1931 there was
a severe outbreak of cholera in epidemic form in the neighbouring country of
Iraq, principally in the town of Basrah. Three cases were reported in Basrah on
28th July from the S,S. “ Kohistan ” of which two died. No further cases occurred
till the night of 7th August, but from then onwards the epidemic raged with great
severity till the 10th November.
(b) Kuwait being in communication by land and sea with Iraq and being the
gateway to Eastern and Central Arabia, quarantine restrictions were immediately
introduced^and rigidly enforced as a protection not only to the Principality and town
of Kuwait but to prevent the infection being carried into Arabia, where dire results
would have been inevitable.
(c) Communication with Iraq by land is by motor cars, and as many of the in
habitants of this town visit Basrah on business, and as the epidemic occurred during
the height of the date season, cars were running to and for daily. Such passen
gers had to be inspected, their inoculation certificates seen through, and vigorous
measures adopted to keep the town from becoming infected through them. Some
times as many as 4 carloads of passengers had to be examined at once and as the
Quarantine Station is situated a mile outside the town wall, this necessitated
frequent visit by the Quarantine Medical Officer in the height of the summer with
the temperature reading 117°F.
(d) In addition the sea route held further possibilities of an infection being
brought into the town, as steamers, launches and dhows constantly ply between the
two ports. The Quarantine Medical Officer inspected and imposed restrictions on all
steamers, launches and dhows arriving from Basrah, and when one realizes how
man} sailing vessels put into Kuwait in a day, one can guess the immense amount
of work that falls to the lot of a conscientious Quarantine Medical Officer if a town
like Kuwait to be kept free from a disease of the nature of cholera.
( e ) ^ writer has no hesitation in saying that if the Quarantine Medical
Officer had not carried out his duties as rigidly and conscientiously as he did, the
disease would certainly have found its way into the town, and would inevitably
have spread into the interior with considerable loss of life.
(/) Cholera is almost always endemic in Iraq and an epidemic very often breaks
out m various forms of intensity during the summer months of each year- this isa
standing menace to contiguous places like Kuwait, and one does not care to think

حول هذه المادة

المحتوى

يتضمن المجلد تقرير إداري عن الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. لسنة ١٩٣١ (شيملا، مطبعة حكومة الهند: ١٩٣٢)؛ تقرير إداري عن الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. لسنة ١٩٣٢ (شيملا: مطبعة حكومة الهند، ١٩٣٣)؛ تقرير إداري عن الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. لسنة ١٩٣٣ (شيملا: مطبعة حكومة الهند، ١٩٣٤)؛ تقرير إداري عن الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. لسنة ١٩٣٤ (شيملا: مطبعة حكومة الهند، ١٩٣٥)؛ و تقرير إداري عن الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. لسنة ١٩٣٥ (نيودلهي: مطبعة حكومة الهند، ١٩٣٦). تقرير لسنة ١٩٣٥ يبين بعض التصحيحات بالمخطوطة.

تنقسم التقارير الإدارية إلى عدة فصول تتعلق بمختلف الوكالات والقنصليات وغير ذلك من المجالات الإدارية التي تتكون منها المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. السياسية في بوشهر. وداخل هذه الفصول توجد أقسام مخصصة لمراجعات قام بها المقيم السياسي؛ قوائم بكبار الموظفين؛ الممثلين الأجانب؛ الحكومة المحلية؛ الشؤون العسكرية والبحرية؛ تحركات سفن البحرية الملكية؛ الطيران؛ التطورات السياسية؛ الرِق؛ التجارة والتبادل التجاري؛ التقارير الطبية والصحة العامة؛ تقارير الأرصاد الجوية والإحصاءات؛ الاتصالات؛ الشؤون البحرية؛ سلاح الجو الملكي؛ الأحداث البارزة؛ والمعلومات ذات الصلة.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٠٦ ورقة)
الترتيب

التقارير مجلدة حسب الترتيب الزمني من بداية المُجلَّد إلى نهايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ نظام الترقيم المستخدم بالرقم ١ على الغلاف الأمامي ويستمر حتى ٢٠٨ على الغلاف الخلفي. أرقام التسلسل مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقارير إدارية ١٩٣١-١٩٣٥" [ظ‎‎٤‎٢] (٤١٦/٨٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/715و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100030356104.0x000055> [تم الوصول إليها في ٤ يونيو ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030356104.0x000055">"تقارير إدارية ١٩٣١-١٩٣٥" [<span dir="ltr">ظ‎‎٤‎٢</span>] (٤١٦/٨٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030356104.0x000055">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0002b1/IOR_R_15_1_715_0084.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0002b1/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة