انتقل إلى المادة: من ٩٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [و‎‎٤‎٣] (٩٢/٨٧)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٤ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي سنة ١٩٥٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

81
the isknds or "he status of r hp .!!aK h be , cons u ldered to affect the sovereignty over
Nothing in this PmcIf, n ^til l if"u Subso . 11 beneath any territorial waters,
hiohseas of the water. nf hTp ^ be considered to affect the character as
nMhe territorial wate.rf nr th I I ? the Seabed and outside the limits
or the terr or al waters or the status of the air space above the waters of the
rights "in^uch waters. ternt0rial WaterS 0r the and traditio " a l
8th of Shaban 1368-5th June, 1949.
SALMAN BIN HAMED AL KHALIFA,
Ruler of Bahrain.
N.B.—Similar Proclamations were issued by the Rulers of Kuwait, Qatar, Abu
Dhabi, Dubai, Sharjah, Ajman, Umm-al-Qaiwain and Ras-al-Khaimah.
No. 10
T reaty of F riendship , C ommerce and N avigation between the P resident of
I ndia and the S ultan of M uscat and O man, dated M arch 15, 1953—
The President of India and Sultan Said bin Taimur bin Faisal, Sultan of
Muscat and Oman and Dependencies, desirous of strengthening the bonds of
peace and friendship which happily subsist between them, and of promoting the
mutual interests of their respective peoples, have resolved to conclude a Treaty
of Friendship, Commerce and Navigation and for that purpose have appointed
as their Plenipotentiaries: —
T he P resident of I ndia:
His Excellency Dr. Tara Chand,
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of India and
Iran;
T he S ultan of M uscat and O man and D ependencies:
Basil Woods Ballard, Esquire,
Minister for Foreign Affairs;
who have examined each other's credentials and found them in good and due form,
have agreed as follows: —
A rticle 1
The High Contracting Parties recognise and respect the independence and
rights of each other and agree that there shall be perpetual peace and friendship
between them.
A rticle 2
(1) Either of the two High Contracting Parties may appoint Consuls to reside
in the territories of the other, subject to the consent and approval of the other as
regards the persons so appointed and the places at which they reside. Each High
Contracting Party further agrees to permit his own nationals to be appointed to
consular offices by the other High Contracting Party, provided always that any
person so appointed shall not begin to act without the previous approbation of
the High Contracting Party whose national he may be. , „
(2) Such Consuls shall be permitted to perform such consular functions and
shall enjoy such privileges and immunities as are in accordance with international
law or practice relating to Consuls as recognised in the territories in which they
reside.
A rticle 3
The nationals of each High Contracting Party shall enjoy, on a reciprocal basis,
in the territories of the other, subject to such laws and rules relating to loreigners
as are in force or may be established in those territories, the rights or entry, travel,
traffic and residence, and of moving freely within these territories.

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد من وثائق وزارة الخارجية التالية: ١٩١٢٧، مصنّفة "للاستخدام الرسمي فقط".

المجلد مقسَم إلى أقسام تحتوي على نصوص المعاهدات والارتباطات المتعلقة بالبحرين؛ الكويت؛ قطر؛ الإمارات المتصالحة؛ مسقط؛ وغيرها. يعود أقدم تاريخ مسجل لهذه المعاهدات إلى عام ١٨٢٠.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٤ ورقة)
الترتيب

توجد قائمة محتويات في الجزء الأمامي من المجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ بالغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٨٨ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك أيضاً تسلسل ترقيم أوراق مطبوع أصلي في هذا المجلد استثناء في ترقيم الأوراق: صص. ١٠، ١٠أ. الورقة الآتية يجب فضّها إلى الخارج للتمكن من قراءتها: ص. ٣٩.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [و‎‎٤‎٣] (٩٢/٨٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/738و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023550810.0x000058> [تم الوصول إليها في ٢٨ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x000058">'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [<span dir="ltr">و‎‎٤‎٣</span>] (٩٢/٨٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x000058">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/IOR_R_15_1_738_0089.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة