انتقل إلى المادة: من ٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير اللجنة المشتركة بين الإدارات حول توصيات السير هنري بارتل إدوارد فرير بشأن مكافحة تجارة الرقيق بشرق أفريقيا" [ظ‎‎١‎٠‎١] (٨/٤)

محتويات السجل: ملف واحد (٤ ورقات). يعود تاريخه إلى أكتوبر ١٨٧٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

4
Sir Bartle Frere's Recommendations.
3. Establishment of corps of trained in
terpreters.
2 first class. Pay 8s. per day.
8 second class. ,, 6s. ,,
' 16 third class. „ 3s. „
26 All with rations when afloat.
Selection. —By Consul-General.
Employment.—One man to be on board
the cruizer, and one third-class man to be
in every boat detached for service.
Payment. —To be borne on the books of
the establishment and paid by the Consul-
General, except when afloat, when they
should be charged to the Admiralty.
Pension. —Under the Indian Uncove-
nanted Service Rules.
Observations and Proposals.
as I was informed by the head of the Cus
toms." (Confidential Correspondence,
page 79.) .
It may be matter of consideration, looking
at the facts thus stated by Sir B. Frere, of
the Indian commercial interests at stake at
Mozambique, whether this expense should
not be shared by the Indian Government.
3.
We consider this a question of paramount
importance, and one which requires imme
diate attention.
We would not propose to fix the number
of interpreters, but consider that a sum of
2,000/. per annum would be required to
cover this branch of the service.
We think there should be one first-class
interpreter to remain at Zanzibar; but it is
possible Dr. Kirk would find that the
Guzerati Accountant attached to his Agency
would be able also to perform this duty.
That there should be one second-class
Interpreter always on board each cruizer,
and one tbird-class Interpreter to every
boat which is detached from the vessel for
cruizing purposes.
The number thus required would probably
amount to thirty men.
We agree with Sir B. Frere that the
Interpreters should be borne on the books
of the Consulate-General, and that they
should be selected by the Consul-General
and sent out by him on application from
commanding officers.
Interpreters should have no share in prize
money.
The cost of Interpreters hitherto has
amounted to about 300Z. per annum, so
that the increase proposed under this head
would be 1,700/. per annum.
We would, however, remark that these
Interpreters will be useful in many ways at
the Consulate-General when not afloat, and
would thus obviate any necessity for the
increase, suggested by Sir B. Frere, of the
number of Peons attached to the Consulate-
General.
The acquirements expected from the
First-class Interpreter would be—
Ability to speak, read, and write English,
Swaheli, and Arabic.
Second-class—To speak English, Swaheli,
and Arabic, and to read and write either
Arabic or Swaheli.
Third-class—To speak English, Swaheli,
and Arabic, and read Arabic.
From the information furnished by the
Admiralty as to the rates of pay now received
by Interpreters, and looking to the necessity
of obtaining a better class of men, we think
that the rates of pay proposed by Sir B.
Frere, are not excessive.
(19.)
(20.)
(21.)
(22.)
(23.)
(24.)
(25.)
(26.)
(27.)
(28.)
(29.)
(30.)

حول هذه المادة

المحتوى

هذا الملف عبارة عن تقرير أعدته اللجنة المشتركة بين الإدارات ردًا على التوصيات التي قدّمها السير هنري بارتل إدوارد فرير لمكافحة تجارة الرقيق في شرق إفريقيا بعد زيارته للمنطقة كمبعوث خاص لوزارة الخارجية.

التقرير مُقسّمٌ إلى عمودين متوازيين، يحتوي أحدهما على توصيات السير بارتل فرير بينما يحتوي الآخر على ملاحظات اللجنة وتعليقاتها على هذه التوصيات.

تألّفت اللجنة من ويليام هنري وايلد من وزارة الخارجية، جون ويليامز كاي من مكتب الهند، روبرت هول بالإضافة إلى ج. هـ. كول.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٤ ورقات)
الخصائص المادية

الحالة: يوجد الملف داخل مجلد مُغلّف يحتوي على عددٍ من ملفات أخرى.

ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف على ص. ١٠٠، وينتهي على ص. ١٠٣؛ حيث إنه جزء من مجلد أكبر، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم إضافي يمتد على التوازي بين صص. ٥-١٣٤، وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي ولكن غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير اللجنة المشتركة بين الإدارات حول توصيات السير هنري بارتل إدوارد فرير بشأن مكافحة تجارة الرقيق بشرق أفريقيا" [ظ‎‎١‎٠‎١] (٨/٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/B88و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023608775.0x000005> [تم الوصول إليها في ١٨ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023608775.0x000005">"تقرير اللجنة المشتركة بين الإدارات حول توصيات السير هنري بارتل إدوارد فرير بشأن مكافحة تجارة الرقيق بشرق أفريقيا" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٠‎١</span>] (٨/٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023608775.0x000005">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x000106/IOR_L_PS_18_B88_0004.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x000106/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة