انتقل إلى المادة: من ١٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"مذكرة حول الالتزامات البريطانية (أثناء الحرب) تجاه حكام الخليج" [ظ‎‎١‎٤‎٤] (١٤/٤)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٧ أوراق). يعود تاريخه إلى ١٩١٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

«
notables of Basra with whom they are in close touch, and with the distant
co-operation of Bin Saud, could (if given certain assurances) either prepare the way
for our peaceful occupation of Basra, or, until we were in a position to take effective
action, arrange to keep the place quiet and isolated.
"To the Sheikh of Mohammerah we should, give the assurance already
sanctioned in connection with recent grant of decoration; undertaking to maintain
him in secure and untaxed possession of his date gardens on the Turkish side of
the river, and perhaps a promise to do our best vis-d-vis Persia to maintain him in
his present state of local autonomy.'
In accordance with this, the officiating Resident submitted to the Government of *
India on the 14th September, 1914, the following draft of a special letter to the Sheikh
of Mohammerah, together with drafts of other notices (discussed in section (1) above),
to be despatched in the event of war between Great Britain and Turkey breaking
out (64214/14: No. 1):—
" I am authorised by my Government to request your Excellency to co-operate
with our honoured friends, their Excellencies the Amir of Nejd and the Sheikh of
Koweit, in the capture of Basra from the Turks ....
" In return for this valuable co-operation, I am authorised by my Government
to assure your Excellency that in the event of our success—and succeed we shall,
insha Allah—Basra will never again be allowed to be subject to Turkish authority.
" I am further to assure your Excellency personally, and do so by this writing,
that, whatever change may take place in the form of the Government of Persia,
and whether it be Royalist or Nationalist, His Majesty's Government will be
prepared to afford you the support necessary for obtaining a satisfactory solution
m the event of any encroachment by the Persian Government on your jurisdiction
and recognised rights, or on your property in Persia. These assurances are given
for yourself and for your successors from among your male descendants, and shall
hold good so long as you and they do not fail to observe your and their obligations
towards the Central Government (provided always that the nomination of your
successors from among your descendants shall be subject to confidential consultation
with and the approval of His Majesty's Government), and so long as you and
they shall continue to be guided by the advice of His Majesty's Government, and
to maintain an attitude satisfactory to that Government.
I is-a-vis the Persian Government, we shall do our best to maintain your
Excellency in your present state of local autonomy.
" Further, your date gardens on the Turkish side of the Shatt-el-Arab shall
remain in full possession ot you and your heirs, and for ever immune from
taxation."
This draft was approved by the Government of India on the 26th September, 1914
(64214/14, No. 12), with the substitution of the words " date gardens which you now
possess ior " your date gardens "in the last paragraph, and the omission of the words
" for ever."
In this emended form the letter was eventually delivered to the Sheikh on the
3rd November, 1914.
Later, after the occupationof Basra, Sheikh Khazal asked that the wording of the
letter should be revised again.
r ^ ese assurances, in the form originally sanctioned by Government, con
tained a reference to the co-operation expected from the Sheikh in the event of
its being needed in connection with the capture of Basra. The Sheikh urged that
as occasion did not arise for the fulfilment of this obligation, it seemed somewhat
mconvenient and superfluous for it to be mentioned in a communication which
would become an important permanent record; he therefore begged for a revised
letter trom which the passages relating to Basra should be omitted."*
o'u ^i 0 k' r^f ter 0 ^ a ^ n g the approval of the Viceroy, sent the
on 3 ^ OCUment t0 She . lk i 1 l Kha2a1 ' datill g ^ 22rd November, 1914, being the date
on which Basra was occupied by the British forces
dated thi^+h^On^T ^ ^®^® 8urance8 conveyed to your Excellency in my letter
further valued rptV ^ i 1 Shawwal, 1328), and having regard to the
lurther valued services and co-operation which your Excellency has rendered to
• Utter, dated Baara, 1st April, 1915, from Sir P. Cox to Government of India, in 62555/15.
)

حول هذه المادة

المحتوى

هذه مذكرة مطبوعة من إعداد إدارة الاستخبارات السياسية لوزارة الخارجية بخصوص الالتزامات البريطانية في أثناء الحرب العالمية الأولى تجاه حكام الخليج العربي المستقلين أو أصحاب الحكم الذاتي، من بينهم سلطان مسقط وحكام إمارات الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. لعُمان (أي أبو ظبي والشارقة ودبي ورأس الخيمة وعجمان وغيرها) وشيوخ قطر والبحرين والكويت والمحمرة. تتضمن المذكرة الأقسام التالية: "الضمانات الجماعية"؛ ضمانات لشيخ المحمرة، خزعل بن جابر الكعبي؛ ضمانات لشيخ الكويت [مبارك بن صباح الصباح، جابر بن مبارك بن صباح الصباح من ١٩١٥ إلى ١٩١٧، وسالم بن مبارك بن صباح الصباح من ١٩١٧ وبعدها]؛ "معاهدة مع شيخ قطر" =عبد الله بن جاسم آل ثاني=؛ و"علاقة الالتزامات (في أثناء الحرب) تجاه حكام الخليج بالأهداف البريطانية المرجوة". ترد في النص إشارات مرجعية وحواشي سفلية للعديد من المعاهدات والمراسلات. يحتوي أحد أقسام الملاحق (الأوراق ١٤٨ظ-١٤٩ظ) على نص معاهدة مبرمة مع شيخ قطر بتاريخ ٣ نوفمبر ١٩١٦؛ ترجمة رسالة مرسلة من المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي إلى الشيخ عبد الله بن جاسم آل ثاني، بتاريخ ٣ نوفمبر ١٩١٦؛ وإعلان من الشيخ عبد الله بخصوص مرور الأسلحة، بتاريخ ٦ محرم ١٣٣٥ [الموافق ٣ نوفمبر ١٩١٦].

الشكل والحيّز
ملف واحد (٧ أوراق)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة ١٤٣، وينتهي على الورقة ١٤٩؛ حيث إنه جزء من مجلد أكبر، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم إضافي موجود على التوازي بين الأوراق ١١-١٥٨، وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي ولكن غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"مذكرة حول الالتزامات البريطانية (أثناء الحرب) تجاه حكام الخليج" [ظ‎‎١‎٤‎٤] (١٤/٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/B301و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023622482.0x000005> [تم الوصول إليها في ٢٩ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023622482.0x000005">"مذكرة حول الالتزامات البريطانية (أثناء الحرب) تجاه حكام الخليج" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٤‎٤</span>] (١٤/٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023622482.0x000005">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x0002e1/IOR_L_PS_18_B301_0004.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x0002e1/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة