انتقل إلى المادة: من ١٥٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير إداري عن المقيمية السياسية في الخليج العربي والوكالة السياسية في مسقط عن الفترة ١٨٩٩-١٩٠٠" [ظ‎‎٢‎٧‎٩] (١٥٠/٣٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (٦٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

24
ADMINISTRATION EEPORT ON THE PERSIAN GULF POLITICAL
when the boy Abdur Rahman died, the epidemic in my opinion had fairly started, though
I was ignorant of it at the time.
On the 27th of September a case was reported from the hamlet of Mateireh quite close
to Matrah but in a direction opposite to Jabru,
Progress of the epidemic in Matrah. w hil e the disease was raging in the latter
place it appeared also in the Baluchi quarter inside the town wall of Matrah. Most of the
houses in that quarter being at the time supplied with water from the same well (named
Zarrafee in Jabru) as the one from which the people of Jabru drew their supply, there would
seem to have been a more intimate connexion between the two localities than their mere
vicinity to each other would suggest. In fact, the history of the first few cases in the Baluchi
quarter strongly favours the opinion that the infection was conveyed by drinking water. By
the end of the month the disease had advanced to the suburb of Tuyan and other quarters of
Matrah, and though at first only a few scattered cases came to my notice from the newly
infected localities, the epidemic soon became general and assumed a wider range, so that by
the 4th of October it had fairly advanced on its way to the interior, and by the middle of
October no part of the town and the adjoining suburbs and villages could be considered free
from it.
It may be safely asserted that cholera travelled to Maskat from Matrah, the two places
^ ■ ,r , , being 1 in constant communication wi^h each other.
Origin and progress of the epidemic m Haskat. Alth S ?ugh abol:lt the end o£ Septcmbf!r 8trong
rumonrs were current of isolated cases of a suspicious nature occurring in Maskat, no definite
information could be obtained regarding them, and the progress of the epidemic supports the
opinion that the disease was directly imported from Matrah, for whilst the epidemic in Matrah
attained its climax as judged by the mortality due to it on the 12th of October, that in
Maskat did not attain it until the 3rd November, when the disease had fairly entered upon the
stage of decline in Matrah.
The first case of which any information could be obtained occurred on the 6th of October,
in the person of an Arab woman (Nasra, wife of Nasir-bin-Shinein) living in the brokers'
quarter in the suburb of Tuyan, which, however, cannot be looked upon as the first centre of
infection, for undoubtedly cases had been occurring before that date, but no information
could be obtained about them. Besides, the very next day there were three cases, two of which
were in two different quarters of the same suburb and the third one in a totally different suburb.
These first cases were followed, on the 9th, by a case in the town itself in the Waljat quarter
and a group of cases in the Jalali fort. The disease then began to spread rapidly, soon assumed
a general epidemic form, and extended to the village of Sadab on the 17th of October,
It attained its maximum about the beginning of November, began to decline about the
beginning of that month, and finally disappeared about the end of January 1900.
Before proceeding to remark on the nature and character of the epidemic I consider it
mi. i- -i. * ht i i. j tit i. i t ^ desirable to state the arrangement that was made
The limits of Maskat and Matrah adopted for , • , „ u- u r i i • r
the purpose of registration. to register cases icgaidmg which reliable informa
tion could be obtained and to convey some idea of
the suburbs and quarters of Maskat and Matrab, and the villages and hamlets in their imme
diate vicinity included in this report.
From the first it was seen that unless myself in Matrah and my Assistant at the Hospital
in Maskat undertook to obtain all the available information of cases and record it, no reliable
data could be subsequently forthcoming for the compilation of a report such as this. I,
therefore, decided upon dividing the work by including under Maskat the neighbouring villages
of Sadab and Kalbhu and under Matrah the hamlets of Riyam, Mateirah, Falaj and Arbak,
and the village of Darseit; and directed 1st class Hospital Assistant Muhammad Hosain to
register all cases coming to his knowledge in the first three places, whilst I myself undertook
the registration of cases occurring in Matrah and the places included under it. The reason of
my grouping these villages and hamlets with the two towns would be clear to any one having a
knowledge of their topography, for though they are separated from Maskat and Matrah by
small hills they are so close to thena that in a practical point of view they may be looked upon
more as suburbs than independent centres of habitation. That the task was not an easy one,
cannot be denied, particularly as we laboured under difficulties which in a more civilized place
would have had either no existence or would have been overcome by means of more energetic
measures on the part of the local authorities It is true that His Highness the Sultan had
appointed two officials for the purpose of making an inquiry in Maskat and reporting the
cases there to my Assistant, who, however, informs me that the assistance they gave was not
as satisfactory as might have been expected and that he had on many occasions to supplement
the record through other channels, whilst in Matrah I had entirely from the beginning to the
end to depend upon ray own personal influence and exertions to obtain the necessary inform
ation. Although these difficulties were not insurmountable as might be judged from the result
now embodied in this report, I should have scarcely felt justified in passing their existence
over m silence.
The town of Maskat being small in area, though divided into several quarters, is, for th e
Localities included under Maskat. sake of convenience, shown in this report as only
i. c ht ! « one locality. The village of Sadab lies to the
K^lKv^r ^ roin w kich it is separated by a small hilly pass, and the village of
a u ies to the west of Maskat, the two places being separated by a small pass similar to

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير إداري عن المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية في الخليج العربي والوكالة السياسية في مسقط عن الفترة ١٨٩٩-١٩٠٠، نشره مكتب ملاحظ المطبعة الحكومية في الهند (كلكتا)، حيث يشكل جزءًا من مجموعات مختارة مأخوذة من سجلات الحكومة في الهند، إدارة الخارجية، وبناءً على تقارير مرسلة إلى الحكومة من المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي والوكيل السياسي في مسقط.

التقرير مقسم إلى عدة أقسام وأقسام فرعية على النحو التالي:

الجزء ١، عبارة عن ملخص عام (الأوراق ٢٦٨-٢٧١) بقلم المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي، المقدم مالكولم جون ميد:

  • القسم ١: بعنوان عام ، ويتضمن: تقريرًا عن معدل الأمطار والحصاد في العام؛ حاكم بوشهر؛ السلام العام والهدوء في بوشهر وحولها؛ الصحة العامة والإجراءات المتخذة لمكافحة الكوليرا والطاعون في الخليج؛ العملة الفارسية؛ أنظمة إدارة الجمارك في بوشهر؛ مطالبات تعويض؛ وجولات المقيم في المنطقة خلال العام؛
  • ٢. عُمان - مسقط: ويتضمن تغيير في الموظفين، مع إحلال النقيب بيرسي زكريا كوكس محل الرائد كريستوفر جورج فوربز فاجان في منصب الوكيل السياسي؛ تمويلات سلطان مسقط؛ العروض الفرنسية لإنشاء مستودع فحم في مسقط؛ قيام سفن مسقط برفع العلم الفرنسي؛ ارتباط العلم الفرنسي بتجارة الأسلحة والرقيق؛ تأثير الكوليرا والطاعون في المنطقة؛
  • ٣. عُمان - ساحل القرصان: قائمة بشيوخ المنطقة الذين التقوا بالمقيم في السنة الماضية؛ العلاقات العربية الفارسية بخصوص لنجة، وطرد الفارسيين من ذلك الميناء؛ اكتشاف لؤلؤ هائل في كمزار وبيعه بعد ذلك بسعر أقل من المتوقع؛ تفشي الجدري على الساحل العربي؛
  • ٤. البحرين، ويتضمن: جرح اثنين من الرعايا الهنود البريطانيين؛ صعوبات الإفراج عن الشحنات في البحرين؛ ووفاة الأغا محمد رحيم، وكيل الأخبار المحلي في البحرين؛
  • ٥. نجد، لا يوجد تقرير بسبب التوصية بعدم إيفاد أي شخص للسفر إليها؛
  • ٦. الكويت: لم ترد تفاصيل؛
  • ٧. عربستان الفارسية: الملاحة في نهر كارون وفتح الطرق النهرية والبرية للتجارة؛
  • ٨. فارس والساحل الفارسي: بندر لنجة في أيدي الفرس؛ سفر نائب القنصل البريطاني إلى بندر عباس؛
  • ٩. بلوشستان الفارسية: تأخيرات في مطالب التعويض ضد مقتل مولاداد خان؛ تغيير في المسؤولين عن إدارة التلغراف بالخليج العربي؛ شائعات عن قيام ثورة ضد الشاه في بلوشستان الفارسية؛
  • ١٠. تجارة الرقيق؛ أعداد الرقيق الذين جرى أسرهم وإعتاقهم خلال العام؛
  • ١١. القرصنة: حالات القرصنة التي أُبلغ عنها خلال العام، مع تفاصيل عن مكان وقوعها والذين ارتُكبت ضدهم؛
  • ١٢. البحرية: تفاصيل تحركات سفن البحرية البريطانية (سفينكس ولابوينج وبيجون) والسفن الأجنبية الهامة، بما فيها السفينة الحربية الروسية جيلياك؛
  • ١٣. تغييرات المسؤولين: التغييرات في المسؤولين البريطانيين؛
  • ١٤. تغييرات بين الممثلين الأجانب، مع إشارة خاصة إلى المسؤولين الألمان والفرنسيين والهولنديين.

ملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. بالجزء ١ (الأوراق ٢٧٢-٢٧٥) يتضمن جداول إحصائية تحتوي على بيانات أرصاد جوية للمنطقة؛ المستوصفات الطبية في بوشهر وبيانات لأعداد المرضى والأمراض والعمليات الجراحية ودخل وإنفاق المستوصف الطبي التابع للمقيمية.

الجزء ٢ (الأوراق ٢٧٦-٢٧٨) عبارة عن تقرير منفصل من المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. السياسية في مسقط، من إعداد كوكس، مع وجود تقارير عن الأحداث في مسقط والرستاق وصحار وصور وظفار، بما في ذلك: إطلاق النيران غير المقصود من جانب رجال الوهابيين؛ ظهور الكوليرا والطاعون في مسقط؛ التحركات البحرية البريطانية والأجنبية في مسقط؛ وموجز إحصائي عن حالات إعتاق الرقيق التي ترددت أصداؤها في الوكالة إما (١) مركز تجاري تابع لشركة الهند الشرقية؛ أو (٢) مكتب تابع لشركة الهند الشرقية ولاحقًا للراج البريطاني. .

الملحق خريطة صغيرة أو صورة أخرى محاطة بهامش خريطة أكبر أو خريطة مفردة أو صورة أكبر؛ أو أوراق موضوعة داخل كتاب أو مجلد أرشيفي. "أ" بالجزء ٢ (الأوراق ٢٧٨ظ - ٢٨٥) عبارة عن تقرير مفصل يحتوي على بيانات إحصائية عن وباء الكوليرا في مسقط وعُمان، من إعداد المقدم أتمارام ساداشيف جاياكار، كبير الجراحين في مسقط. يحتوي تقرير جاياكار على بيانات تاريخية عن تفشي الكوليرا في مسقط وأعراض المرض وإحصائيات الوفيات والعلاج ونتائجه والإجراءات الوقائية والصحية. يلي ذلك إحصائيات المستشفى المدني والمستوصف الطبي في الأوراق ٢٨٥ظ - ٢٨٧ظ.

الجزء ٣ (الورقة ٢٨٨) عبارة عن تقرير تجاري عن الخليج العربي لسنة ١٨٩٩، من إعداد ميد. تتضمن ملحقات الجزء (الأوراق ٢٨٩-٣٢٨) جداول توضح قيمة جميع البضائع المستوردة والمصدرة من وإلى جميع موانئ منطقة الخليج، وأعداد السفن (مع أرقام عن الحمولات) من جنسيات متعددة والتي تبحر بتجاراتها في المنطقة في كل ميناء.

الجزء ٤ (الورقتان ٣٢٩-٣٣٠) عبارة عن تقرير تجاري منفصل يتضمن بيانات إحصائية عن مسقط لسنة ١٨٩٩-١٩٠٠.

الجزء ٥ (الأوراق ٣٣١-٣٣٥) عبارة عن تقرير تجاري عن المحمرة ونهر كارون لسنة ١٨٩٩.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٦٠ ورقة)
الترتيب

التقرير مقسم إلى عدة أقسام وأقسام فرعية، مع وجود بعض البيانات الإحصائية في نسقٍ مجدولٍ بعد الأقسام المكتوبة مباشرةً. توجد صفحة محتويات في مقدمة التقرير (الورقة ٢٦٧) تتضمن محتويات التقرير بالترتيب الأبجدي التصاعدي، وتشير إلى تسلسل ترقيم الصفحات الخاص بالتقرير.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير إداري عن المقيمية السياسية في الخليج العربي والوكالة السياسية في مسقط عن الفترة ١٨٩٩-١٩٠٠" [ظ‎‎٢‎٧‎٩] (١٥٠/٣٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/V/23/77, No 379و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023626792.0x000022> [تم الوصول إليها في ١٨ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023626792.0x000022">"تقرير إداري عن المقيمية السياسية في الخليج العربي والوكالة السياسية في مسقط عن الفترة ١٨٩٩-١٩٠٠" [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎٧‎٩</span>] (١٥٠/٣٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023626792.0x000022">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000358.0x0002f4/IOR_V_23_77_ No 379_0033.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000358.0x0002f4/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة