انتقل إلى المادة: من ٦٨٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"سلالة كاجار مترجمة من المخطوطة الفارسية الأصلية ومقدمه من فاتي علي شاه إلى السير هارفورد جونز بريدجيس...ومعها تقرير موجز في البداية عن تاريخ بلاد فارس قبل تلك الفترة موضحة بألواح وخرائط لغربي بلاد فارس" [‎٢] (٦٨٤/٢٣)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٤٨ صفحة). يعود تاريخه إلى ١٨٣٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

ii NOTICE
his Persian Majesty expected, was the only cause
of his sending the work in a form so ill suited to a
royal present*.
The Manuscript commences with the usual pious
exordium prefixed to all Muhammedan works: it
proceeds with a brief account of the origin ot the
Kajar Family; of the transactions of his present
Majesty's uncle, Akau Muhammed Khan, who was
murdered in his tent at Sheshah, in the spiing of
1797, and to whom Faty Aly Shah succeeded in 1798;
and it ends at my departure from Persia, in 1811.
One motive for undertaking and publishing the
translation of this MS. at the present moment, after
so much in all shapes has been lately put forth
about Persia, is, that, from its containing an account
* The Persians, as is well known to those conversant in Oriental
Literature, go to an expense in the binding and illumination of
their Manuscripts which is scarcely to be credited in Europe. Mirza
Muhammed Husain, who was successively Vizir to Sadik Khan,
Jaafer Khan, and Lutf Aly Khan, Princes of the Zend Dynasty,
was considered to possess the most valuable library then in Persia.
Amongst his books were several, the covers of which were a thin
plate of pure gold, beautifully enamelled, and further enriched
with small jewels. The silken cord or headband at the top and
bottom of the binding, to which the leaves are attached, is, in Per
sian, called Shirauzee; from whence it may, perhaps, be concluded
that this method of binding was first practised at Shiraz. It is
common also with the Persians to keep the works they most higlily
esteem in boxes, or caskets, profusely and richly ornamented: and
this seems to have been a very ancient custom ; for it appears that,
amongst many other rich articles which Alexander found belonging
to Darius/was a superb casket, which the Macedonian Prince after
wards destined to contain a copy of Homer's Poems.

حول هذه المادة

المحتوى

سلالة أسرة كاجار مترجمة من المخطوطة الفارسية الأصلية ومقدمه من فاتي علي شاه إلى السير هارفورد جونز بريدجيس...ومعها تقرير موجز في البداية عن تاريخ بلاد فارس قبل تلك الفترة موضحة بألواح وخرائط لغربي بلاد فارس.

تفاصيل النشر: سوثرلاند، لندن : دون بوهن، ١٨٣٣.

هذا الكتاب عبارة عن ترجمة لهارفورد جونز بريدجيس لكتاب مآثر السلطانية من تأليف عبد الرازق بن نجف قلي، ويحتوي على رسوم توضيحية وخريطتين توضحان "جزءاً من أذربيجان"

الملكية: مع أختام مكتبة شركة الهند الشرقية مؤسسة بريطانية كانت تدير المصالح التجارية والعسكرية في الهند وجنوب غرب آسيا ومكتبة مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٤٨ صفحة)
الخصائص المادية

الأبعاد: ٢٢٣ × ١٤٠ مم

ترقيم الصفحات: ترقيم صفحات أولي بالأرقام الرومانية (i-cxci)؛ (1-448).

الحالة: توجد ثلاث ورقات مطوية.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"سلالة كاجار مترجمة من المخطوطة الفارسية الأصلية ومقدمه من فاتي علي شاه إلى السير هارفورد جونز بريدجيس...ومعها تقرير موجز في البداية عن تاريخ بلاد فارس قبل تلك الفترة موضحة بألواح وخرائط لغربي بلاد فارس" [‎٢] (٦٨٤/٢٣)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو Per.D.1829و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023866628.0x000018> [تم الوصول إليها في ٢٥ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023866628.0x000018">"سلالة كاجار مترجمة من المخطوطة الفارسية الأصلية ومقدمه من فاتي علي شاه إلى السير هارفورد جونز بريدجيس...ومعها تقرير موجز في البداية عن تاريخ بلاد فارس قبل تلك الفترة موضحة بألواح وخرائط لغربي بلاد فارس" [<span dir="ltr">‎٢</span>] (٦٨٤/٢٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023866628.0x000018">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023553877.0x000001/Per.D.1829_0025.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023553877.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة