انتقل إلى المادة: من ٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"بلاد فارس: شؤون عربستان" [ظ‎‎١] (٦/٢)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٣ أوراق). يعود تاريخه إلى ٣٠ أكتوبر ١٩٢٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

o
The existing and proposed financial provision will be dealt with in a separate
communication.
7. Developments during the past three years .—In my report of 1st July 1917,
No. 9855, to Sir P. Cox, I wrote : —
“ We do not know what the future holds in store for us. More than once in the
past three years the fortune of war has temporarily gone against us and our allies in
these regions, and on each occasion it has turned again in our favour.
* If our present position in Arabistan is maintained, we need not apprehend a
rapid revulsion of local feeling, even if the situation in Persia or Iraq should again
become temporarily unfavourable.”
Events have justified this anticipation of the probable trend of events in
Arabistan, which province has been wholly unaffected hitherto by the disorders which
have prevailed in parts of Persia and of Iraq.
8. The Assistant Political -Officer at Shushtar was withdrawn in May 1919, and
his duties have since then been performed by the .Assistant*Political Officer at Dizful,
who had been placed in telephonic communication, both with Shushtar, Shush and
Ahwaz, to enable him to do so.
9. The Sagwand Tribal Levy at Dizful, .after some vicissitudes, has established
itself as a small but useful force of some 50 mounted men under a British officer with
headquarters at Shush, supported by two fiord vans, on which are mounted machine
guns manned by six Indian infantry (all supplied by Mesopotamia'!! Expeditionary
Force).
10. A Persian Deputy Governor has been installed at Dizful and a Judicial
Department (Adliyah) recognised by the Persian Government has worked for two
years with success.
11. The Dizful Bridge has been renewed, and is now the property of a Persian
Company with a paid-up capital of 60,000 tomans, of which 35,100 has been locally
subscribed, and 24,900 is held by the British Government, this amount representing
the sums expended by, or on behalf of, the military authorities, who required the
erection of the bridge on military grounds. The British Government shares pay 9 per
cent, dividend.
12. Agencies of the Imperial Bank of Persia have been established at Dizful and
Shushtar, and have already more than justified their existence.
18. Difficulties between the Shaikh of Mohammerah and the Bakhtiari have been
satisfactorily, if temporarily, settled, and do not present a lively problem at present.
14. Friendly relations with the leading landowners and priests have been
maintained and improved, and there is now no important section of the tribal town or
village community which does not desire a maintenance of the present system whereby
a British consular officer is enabled to exert such influence over the local government
as will force it to maintain order and give effect to its elementary duties.
15. There has been a continued increase in areas under cultivation, and in local
revenue receipts ; this has been effected not by increased incidence of taxation, but by
careful check on receipts and expenditure,
16. Our relations with the tribes of Luristan, who depend on Dizful, have steadily
Improved. There has been a welcome cessation from highway robbery and inter
tribal dissensions which were formerly characteristics of the Luristan tribes, and it
may be accurately stated that of* the many divergent clans of Luristan there are none
at this time that, by reason of misconduct, are debarred from free ingress to the town
of Dizful, the southern gate of Luristan. While it would be premature to prophesy a
millennium of eternal peace in an area at once so inaccessible and so rife with possi
bilities of undesirable incidents, it may fairly be stated that the portion of Luristan
that is brought more directly under the notice of the Political Officer at Dizful, has
shown, and is showing, an amiable tendency to appreciate the tranquillity of Northern
Arabistan and to realise that this was not merely a transitory condition due to the
military exigencies of flank protection. Although mention of the territory of the
Wali of Pusht-i-lvuh may be considered extraneous to the matter of this report, it
might, as a matter of interest, be noted that preliminary surveys and the initial steps
in location of petroleum have been successfully carried out in that territory without
incident.
17. It will thus be seen that the record in Northern Arabistan during the past
three years has been one of steady progress on the lines initiated in 1915-17, and that

حول هذه المادة

المحتوى

تتألّف المذكرة من نسخة عن رسالة من المقدّم السير أرنولد تالبوت ويلسون، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ الممارس في الخليج العربي، موجّهة إلى سكرتير الحكومة في الهند، الإدارة الخارجية والسياسية في شيملا. تتناول المذكرة جولة أجراها مؤخرًا السير أرنولد في عربستان وذلك قبل تسليمه المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية إلى خليفته. يُقدّم التقرير نظرة عامة على التطوّرات في المنطقة خلال الأعوام الثلاثة المنصرمة، من بينها تعليقات تُظهر احترام سلطة شيخ المحمرة [خرمشهر] ومعلومات محدثة حول شؤون بختياري. إضافة لذلك، يُقدّم التقرير معلومات محدّثة مقتضبة حول الترتيبات البريدية والتلغرافية.

كما يُقدّم التقرير موجزًا حول الترتيبات الحالية للوكالات القنصلية والسياسية في عربستان ويستعرض بإيجاز مقترحات بإعادة تنظيمها.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٣ أوراق)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"بلاد فارس: شؤون عربستان" [ظ‎‎١] (٦/٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/C201و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026421889.0x000003> [تم الوصول إليها في ١٩ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026421889.0x000003">"بلاد فارس: شؤون عربستان" [<span dir="ltr">ظ‎‎١</span>] (٦/٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026421889.0x000003">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x00018e/IOR_L_PS_18_C201_0002.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x00018e/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة