انتقل إلى المادة: من ٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"بلاد فارس: شؤون عربستان" [و‎‎٣] (٦/٥)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٣ أوراق). يعود تاريخه إلى ٣٠ أكتوبر ١٩٢٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

D
30. It is understood that His Majesty’s Consul for Arabistan at Aliwaz would
mot ordinarily leave Arabistan, except with the previous concurrence of the Political
Resident in the Persian Gulf, and would not be absent from his post for more than a
month. He would also hold charge of Bakhtiari affairs, and would deal with the
Khans direct on these matters in the same way as is done now by His Majesty’s
Vice-Consul, Ahwaz, when they visit the plains in the winter. The necessity for the
annual migration of the Political Officer with the Khans to the Persian Plateau no
longer exists. It was initiated at a time when political conditions were very different
from what they are now, when the Khans were wholly out of touch with His Majesty’s
Legation and almost equally so with His Majesty’s Consul-General at Isfahan.
Ahwaz, moreover, was a small town with only one or two British subjects and with
very little political or consular work other than that relative to the Bakhtiari Khans,
viz., the oilfields and the Bakhtiari road. It is now a large and growing town with
about 100 British subjects resident on the spot. It is, moreover, most desirable in
British interests that the conduct of our affairs in Bakhtiari country should be in the
same hands as those in Arabistan, which are now so closely intermingled that
separation is bound to lead to friction and delay. With these views Lieutenant-Colonel
Trevor expresses his concurrence and agrees that under these conditions His
Majesty's Vice-Consul, Ahwaz, should be gazetted Acting Consul for Arabistan as
from 5th October in addition to his other duties. In this connection I would invite
reference to para. 35 below.
31 During the past three years, the system which I now propose has been virtually
in existence, as whilst in Baghdad 1 made-a practice of dealing with all Arabistan
affairs, as well as those of Bakhtiari, through or in consultation with Captain Peel,
His Majesty’s Vice-Consul, with results that have been most satisfactory.
32. As regards Dizful, the post is not one provided for on the cadre of the
Indian Political Department, but I strongly recommend that this now be done, and
the provision also be made, at all events for the next three years, for an assistant
for him, who would be a junior officer under training and would hold charge of the
Sagwand Levy. This would make it possible for His Majesty’s Vice-Consul, Dizful,
who has a full day’s work, and cannot at present leave Dizful for more, than a short
period without detriment thereto, to tour occasionally in Pusht-i-Kuh, where the
Anglo-Persian Oil Company are now working, and in Luristan.
33. We have at present at Shush tar a most competent Persian, of proved
integrity, whose forefathers have served the Bushire Residency for the past 100 years,
as Consular Agent on a salary of Rs. 500. This arrangement should be maintained,
and he should be placed directly under His Majesty’s Consul for Arabistan at Ahwaz,
from which point R is only three hours by car to Shushtar and supervision is easy.
34. It should be mentioned that there is a likelihood in the near future of the
Anglo-Persian Oil Company extending their operations to the plains of Lali and
Andaka, north of the Karun. This will for some time to come involve additional
work for the Political Officer and his staff, for which it is necessary to make due
provision, it being remembered that work of this sort in practice imposes considerable
strain on officers and demands local knowledge and practical experience which
cannot be obtained elsewhere ; it is therefore very desirable that there should be a
small reserve of Political Officers bn the spot, so that they can officiate for each other
when one of them goes on short leave, and thus avoid the heavy delay and expense of
frequent transfers.
35. To summarise my recommendations, I propose :—
(i) One senior officer as Consul for Arabistan at Ahwaz.
(ii) One junior but experienced officer as Vice-Consul, Ahwaz.
(hi) One junior but experienced officer as Vice-Consul, Dizful.
(iv) One junior officer under training as assistant to Vice-Qonsul, Dizful, with
charge of the Sagwand Levy.
(v) One Assistant Surgeon at Mohammerah to hold charge as Vice-Consul as
at present.
(vi) One Persian Consular Agent at Shushtar as at present.
This only involves the addition of one junior officer under training to the pre-war
strength of Political Officers in this region.
The proposals made in this despatch have been discussed with Lieutenant-Colonel
Trevor, who asks me to say that he has been rather out of touch with Arabistan since
he gave over charge of the Mohammerab Consulate in April 1915, since when, as
^mentioned above, our officers in Arabistan have been supervised from Mesopotamia

حول هذه المادة

المحتوى

تتألّف المذكرة من نسخة عن رسالة من المقدّم السير أرنولد تالبوت ويلسون، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ الممارس في الخليج العربي، موجّهة إلى سكرتير الحكومة في الهند، الإدارة الخارجية والسياسية في شيملا. تتناول المذكرة جولة أجراها مؤخرًا السير أرنولد في عربستان وذلك قبل تسليمه المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. البريطانية إلى خليفته. يُقدّم التقرير نظرة عامة على التطوّرات في المنطقة خلال الأعوام الثلاثة المنصرمة، من بينها تعليقات تُظهر احترام سلطة شيخ المحمرة [خرمشهر] ومعلومات محدثة حول شؤون بختياري. إضافة لذلك، يُقدّم التقرير معلومات محدّثة مقتضبة حول الترتيبات البريدية والتلغرافية.

كما يُقدّم التقرير موجزًا حول الترتيبات الحالية للوكالات القنصلية والسياسية في عربستان ويستعرض بإيجاز مقترحات بإعادة تنظيمها.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٣ أوراق)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"بلاد فارس: شؤون عربستان" [و‎‎٣] (٦/٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/C201و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026421889.0x000006> [تم الوصول إليها في ١٨ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026421889.0x000006">"بلاد فارس: شؤون عربستان" [<span dir="ltr">و‎‎٣</span>] (٦/٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026421889.0x000006">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x00018e/IOR_L_PS_18_C201_0005.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x00018e/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة