انتقل إلى المادة: من ٤٢٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ٤٣٢٧ لسنة ١٩١١، الجزء ١ "الحرب التركية-الإيطالية: إعلان الحياد من جانب الحكومة الملكية البريطانية" [و‎‎٢‎٠‎٥] (٨٨/٨١)

محتويات السجل: مادة واحدة (٤٣ ورقة). يعود تاريخه إلى أكتوبر ١٩١١-ديسمبر ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

ter
, ■ *'' O'ri--
3 OCT
&
1911,*4
- /
Avwj fni.,
Foreign Office,
October 3,1911.
HIS Majesty, being fully determined to observe the duties of neutrality during the
existing state of war between Italy and Turkey ; being, moreover, resolved to prevent,
as far as possible, the use of His Majesty’s harbours, ports, and coasts, and the waters
within His Majesty s territorial jurisdiction, in aid of the warlike purposes of either
belligerent, has commanded me to communicate to yo ur Lordship;], for your guidance,
the following rules, which are to be treated and enforced as His Majesty’s orders and
directions :—
Rule 1. During the continuance of the present state of war, all ships of war of
either belligerent are prohibited from making use of any port or roadstead in the
United Kingdom, the Isle of Man, or the Channel Islands, or in any of His Majesty’s
colonies, or foreign possessions or dependencies, or of any waters subject to the
territorial jurisdiction of the British Crown, as a station or place of resort for any
warlike purpose, or for the purpose of obtaining any facilities for warlike equipment; and
no ship of war of either belligerent shall hereafter be permitted to leave any such port,
roadstead, or waters from which any vessel of the other belligerent (whether the same
shall be a ship of war or a merchant-ship) shall have previously departed until after
the expiration of at least twenty-four hours from the departure of such last-mentioned
vessel beyond the territorial jurisdiction of His Majesty.
Rule 2. If there is now in any such port, roadstead, or waters subject to the
territorial jurisdiction of the British Crown any ship of war of either belligerent, such
ship of war shall leave such port, roadstead, or waters within such time, not less than
twenty-four hours, as shall be reasonable, having regard to all the circumstances and
the condition of such ship as to repairs, provisions, or things necessary for the
subsistence of her crew ; and if after the date hereof any ship of war of either
belligerent shall enter any such port, roadstead, or waters, subject to the territorial
jurisdiction of the British Crown, such ship shall depart and put to sea within twenty-
four hours after her entrance into any such port, roadstead, or waters, except in case
of stress of weather, or of her requiring provisions or things necessary for the
subsistence of her crew, or repairs ; in either of which cases the authorities of the port,
or of the nearest port (as the case may be), shall require her to put to sea as soon as
possible after the expiration of such period of twenty-four hours, without permitting
her to take in supplies beyond what may be necessary for her immediate use ; and no
such vessel which may have been allowed to remain within British waters foi the
purpose of repair shall continue in any such port, roadstead, or waters for a longer
period than twenty-four hours after her necessary repairs shall have been completed.
Provided, nevertheless, that in all cases in which there shall be any vessels (whether
ships of war or merchant-ships) of both the said belligerent parties in the same port,
roadstead, or waters within the territorial jurisdiction of His Majesty, there shall be
an interval of not less than twenty-four hours between the departure therefrom of any
such vessel (whether a ship of war or merchant-ship) of the one belligerent, and the
subsequent departure therefrom of any ship of war of the other belligerent; and the
time hereby limited for the departure of such ships of war respectively shall always,
of necessity, be extended so far as may be requisite for giving effect to this
in case
proviso, but no further or otherwise.
Rule 3. No ship of war of either belligerent shall hereafter be permitted, while m
any such port, roadstead, or waters subject to the territorial jurisdiction of His Majesty,
to take in any supplies, except provisions and such other things as may be requisite
for the subsistence of her crew, and except so much coal only as may be sumcient to
carry such vessel to the nearest port of her own country, or to some nearer named
neutral destination, and no coal shall again be supplied to any such ship of war in the
same or any other port, roadstead, or waters subject to the territorial jurisdiction of
His Majesty, without special permission, until after the expiration of three months
from the time when such coal may have been last supplied to her within Butish
waters as aforesaid.
A/
\

حول هذه المادة

المحتوى

يتألف الجزء الأول من مراسلات تتعلق بموقف الحياد الذي اتخذته بريطانيا خلال الحرب الإيطالية-التركية في ليبيا في سنة ١٩١١. تتضمن الأوراق إعلانًا ملكيًا نُشر في جريدة لندن جازيت يوضح الموقف البريطاني (الأوراق ٢٠٧-٢٠٨) وقواعد السلوك المطبقة للسلطات في الأراضي الخاضعة للحكم البريطاني، وفقًا لما أقره وزير الخارجية، السيرد إدوارد جراي (الورقة ٢٠٥).

تتناول الأوراق العديد من الحوادث المتعلقة بهذه القواعد وفقًا لما يلي:

تدور المراسلات بين مكتب الهند، وزارة الخارجية، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في عدن، مكتب المجلس الاستشاري السري، والسفارة الإيطالية في لندن.

الشكل والحيّز
مادة واحدة (٤٣ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته.

يتألف الموضوع رقم ٤٣٢٧ (الحرب التركية-الإيطالية) من مجلد واحد مقسم إلى أربعة أجزاء.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ٤٣٢٧ لسنة ١٩١١، الجزء ١ "الحرب التركية-الإيطالية: إعلان الحياد من جانب الحكومة الملكية البريطانية" [و‎‎٢‎٠‎٥] (٨٨/٨١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/196/1و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100029845261.0x00000f> [تم الوصول إليها في ٢٥ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100029845261.0x00000f">ملف رقم ٤٣٢٧ لسنة ١٩١١، الجزء ١ "الحرب التركية-الإيطالية: إعلان الحياد من جانب الحكومة الملكية البريطانية" [<span dir="ltr">و‎‎٢‎٠‎٥</span>] (٨٨/٨١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100029845261.0x00000f">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x000059/IOR_L_PS_10_196_0414.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x000059/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة