انتقل إلى المادة: من ٥٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف ٨/٣ شؤون أولاد الشيخ خزعل." [و‎‎١‎٧‎٩] (٥٠٨/٣٥٧)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٢٥٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٥ مارس ١٩٤٢-١٧ أغسطس ١٩٤٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

[32557] c 2
11
of the troops, if accompanied by adequate assurances, was less dangerous than
opposition) also requested the Prime Minister to confirm on behalf of his Govern
ment the special position of the Sheikh as granted by his firmans. Lord Curzon,
while agreeing that the general result of this interview was satisfactory, wished
that Reza Khan’s written undertaking to the Sheikh should be countersigned
by the Prime Minister, or, alternatively, that the latter should sign a similar
document.
32. The Sheikh, himself, on being informed of the proposals, was far from
happy, saying that he put no faith in Persian promises, oral or written, and
that he would withdraw his objections only if the written assurance of Reza Khan
were backed by a written guarantee from His Majesty’s Minister that the number E6019/1416/
of Persian troops would be limited to 200 and not increased after their arrival 34 / 1923 .
and that they would not interfere with his recognised rights and jurisdiction.
Sir P. Loraine thereupon instructed His Majesty’s Consul at Ahwaz to explain
to the Sheikh that he could not give such assurances, that the Sheikh should
be satisfied with those given in 1914 and realise that the best guarantee of all
for him was the restoration of friendly relations between Persia and Great
Britain and that the British Foreign Secretary considered that the assurances
offered by Reza Khan were satisfactory if endorsed by the Persian Prime
Minister. To this message the Sheikh replied that, if Sir P. Loraine were
satisfied as to the bona fides of the Minister of War and felt that wider political E6156/1416/
considerations so demanded, he was prepared to give way; but if later on events 34 / 1923 .
turned out as he (the Sheikh) anticipated, he would look confidently to His
Majesty’s Government to redeem the pledge given to him in 1914 and to support
him against Persian Government encroachments.
33. Some delay, partly due to the change in government, occurred before
the Persian Government sent any assurances to the Sheikh, and in the mean
while detachments of troops had been sent to Shushtar and Bebehan. On the
7th October Reza Khan addressed a letter to Sir P. Loraine stating that these
troops had been sent with the principal object of maintaining peace and security Eii 660 /i 4 i 6 /
and that the local tribes would be supported so long as they fulfilled their duties 34 / 1923 .
and obligations to the central Government. The letter went on to say :—
“ Especially in connexion with the loyal services of his Excellency
Serdar Akdass (Sheikh of Mohammerah) and the appreciation of the
Ministry of War which his Excellency will, no doubt, win for himself in the
course of his services, with the result that his Excellency may have complete
faith and confidence in the friendly attitude and justice of the Government.
In order to leave his Excellency no grounds for anxiety, the first instructions
given to the officer commanding the departing troops were to be on his guard
to prevent people who have local quarrels with his Excellency from abusing
the arrival of the troops and turning it to their own evil advantage.”
On the same day, the Persian Prime Minister addressed a telegram to the
Sheikh in the following terms
“Although your Excellency’s services have always attracted attention
of Government which has full confidence in you, nevertheless now in order e 10269/1416/
that you may be aware of intentions of Government I hereby declare that 34 / 1923 .
Council of Ministers appreciate always your Excellency’s services. As long
as your Excellency endeavours to render services to Government latter will
have full confidence in you and will never forget your Excellency’s services.”
The only comment in the Foreign Office on learning of these two messages
was that they were both capable of various interpretations but that they were
better than nothing!
34. Sir P. Loraine now sought to effect a genuine rapprochement between
Reza Khan and the Sheikh and to endeavour to allay the latter’s fears. He
decided to visit the Sheikh and before his departure spoke to Reza Khan, who e 11731/Hie/
said that His Majesty’s Minister could give the Sheikh the most positive 34/1923
assurances of his friendship and regard and of his anxiety to establish a personal
understanding with him.
35. Sir P. Loraine visited Ahwaz on the 13th October and had a conversa
tion with the Sheikh, who expressed his anxieties as to his future position and e 11731/me/
begged that he should not be lulled into a false sense of security only to be struck 34/1923.
down when all the obstacles to the Persian unifying policy had been removed;
he could not remain in Arabistan with his prestige diminished and his authority
undermined, and would sooner lease or sell his properties and retire to some
part of the world where he could be under British protection. Sir P. Loraine, in
reply, analysed current British policy in Persia, according to which it was

حول هذه المادة

المحتوى

يتعلّق الملف بورثة الشيخ خزعل بن جابر بن مرداو الكعبي، شيخ المحمرة [خرمشهر] العربي الراحل، وطلبهم الحصول على المساعدة البريطانية.

تتعلّق المواد القليلة الأولى من المراسلات بالابن الأكبر للشيخ خزعل، الشيخ كاسب بن خزعل الكعبي، الذي كان يعيش آنذاك في العراق والذي وردت تقارير أنه طلب تصريحًا من السفارة البريطانية في بغداد بدخول إيران (تُشير مُعظم المراسلات في هذا الملف إلى إيران باسم بلاد فارس)، من أجل التأكيد شخصيًا على مطالباته بممتلكات أبيه، التي صادرها الشاه السابق [ريزا شاه البهلوي].

يتعلّق الجزء المتبقي من الملف بشقيق الشيخ كاسب، الشيخ عبد الله بين خزعل الكعبي، ورغبته في العودة للعيش في بلاد فارس، بشكل سلمي، تلك الرغبة التي تعامل معها المسؤولون البريطانيون بريبة وشك. تُناقش مُعظم المراسلات ما إذا كان ينبغي إعطاء الشيخ عبد الله، الذي لجأ إلى الكويت بعد محاولته الفاشلة العودة للعيش في بلاد فارس، راتبًا أو مُخصّصًا بريطانيًا، من أجل منعه من العودة إلى بلاد فارس، حيث يُرجح عدم حصوله على أي تعويض من الحكومة الفارسية مقابل فقدانه ممتلكات والده.

كما يتضمّن الملف أيضًا نُسخة من وثيقة من مركز الاستخبارات المشتركة في العراق بعنوان "نبذة تاريخية عن مشيخة المحمرة" وتقرير وزارة الخارجية بعنوان "العلاقات البريطانية مع خزعل، شيخ المحمرة".

المتراسلون الرئيسيون هم: الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية بالكويت؛ المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ القنصل البريطاني في خرمشهر؛ مكتب الهند؛ وزير الدولة لشؤون الهند؛ وزارة الخارجية؛ سفير بريطانيا في طهران؛ سفير بريطانيا في بغداد؛ حاكم الكويت، الشيخ أحمد الجابر الصباح؛ الشيخ عبد الله بن خزعل.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٢٥٢ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. تُشير الأرقام المتسلسلة المحاطة بدائرة (بالأحمر للمراسلات المستلمة؛ بالأزرق أو الأسود للمراسلات الصادرة) إلى تدوينات في الملاحظات الموجودة في آخر المجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك تسلسلات ترقيم أوراق إضافية ملغية، وبالتالي فقد جرى إلغاؤها. أحد هذه التسلسلات مكتوبٌ بالقلم الرصاص وغير مُحاطٍ بدائرةٍ (بين صص ٣-١٣١ وصص ١٤٣-٢٢٤)، وآخر مكتوبٌ بالقلم الرصاص ومحاطٌ بدائرةٍ (بين صص ١-٢٥٣).

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف ٨/٣ شؤون أولاد الشيخ خزعل." [و‎‎١‎٧‎٩] (٥٠٨/٣٥٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/178و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100030262304.0x00009e> [تم الوصول إليها في ٢٨ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030262304.0x00009e">"ملف ٨/٣ شؤون أولاد الشيخ خزعل." [<span dir="ltr">و‎‎١‎٧‎٩</span>] (٥٠٨/٣٥٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030262304.0x00009e">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x0000a5/IOR_R_15_5_178_0359.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x0000a5/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة