انتقل إلى المادة: من ٤١٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الأول "المحمرة: الوضع. تطمينات بريطانية للشيخ." [ظ‎‎١‎٥‎٥] (٤١٦/٣١٥)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٠٣ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٤-١٩١٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Goveru-
ment of
India’s
letter of
February
10 , 1898 .
India Office
to Foreign
Office,
October 19,
1898 .
Govern
ment of
India’s
letter of
March 31, i
1904 .
Mr. Brod-
rick’s
telegram
of June 24 ,
1908 .
Govern
ment of
India’s
letter of
Februarv
21 , 1907 .
for the first time as an importer of arms into Muscat, though it is believed that rifles
of Belgian manufacture have for many years past been imported in considerable
numbers.
In 1897 the Government of India determined to make an effort to check the
arms traffic at Muscat, and, accordingly, in January 1898 joint representations were
made to the Sultan by the British and Persian Governments, urging him to
co-operate in the suppression of the traffic. His Highness fell in with the sus^estion
'and on the 13th January of that year issued ( 1 ) a Notification warning his subjects
that the importation of arms and ammunition into India and Persia was illegal; and
( 2 ) a Proclamation authorizing British and Persian vessels of war to search, within
Muscat territorial waters, vessels carrying the British, Persian, or Muscat flag, as well
as Muscat vessels in Indian and Persian waters, and to confiscate arms and ammuni
tion intended for Indian and Persian ports.
The right of search does not extend to the vessels of other nations, and, as has
been stated above, the terms of his Commercial Treaties render it impossible for the
Sultan, without the consent of the Treaty Powers, to impose any general restriction on
the import of arms into Muscat.
In the same year, 1898, with a view to imposing a further check on the arms
traffic in Oman, rules were issued requiring all British subjects possessing arms within
the Sultan’s territory to register the same at the British Consulate. It may be
doubted, however, whether this measure has done more than throw the trade to an
increasing extent into foreign hands. In the same way it seems not unlikely that
the action recently taken by the British India Steam Navigation Company to check
the smuggling of arms in small quantities by the Company’s steamers in the Gulf
may only result in diverting traffic of this kind to vessels which are not placed under
such restrictions.*
It may be added that the import of arms at Gwadur, the Sultan of Muscat’s
dependency on the Mekran coast, was prohibited by a Proclamation issued by His
Highness on the 3rd March, 1891.
In March 1901, the Government of India proposed that the terms of the Muscat
Proclamation of 1898 should be extended so as to cover the export of arms to Turkish
ports, and to the territories of the Sheikhs of Bahrein and Koweit, and of the Trucial
Chiefs, as well as to <£ Indian and Persian” ports, which already fell within the
scope of the Proclamation. This proposal was not carried into effect, it being at the
time held undesirable, in view of the Sheikh’s position in regard to the warfare in
iCentral Arabia,- to impose any fresh restrictions on the importation of arms at
fKoweit. The necessary arrangements with Turkey also presented some difficulty.
The Government of India have also from time to time recommended—
( 1 .) That the French Government should be approached with a view to their
being induced to agree to the total prohibition of the arms traffic at Muscat; and
( 2 .) That the Porte should be asked to agree to our patrolling the Turkish littoral
against arms smugglers, or at least to declare the illegality of the traffic.
Neither of these suggestions has hitherto borne fruit. The question was passed
in review by the Government of India as recently as February 1907, and the
conclusion at which they arrived, after a careful and detailed examination of the case,
was that the aims traffic would continue to flourish and increase until an Agreement
with France was arrived at, and a complete prohibition was enforced against the
importation of arms and ammunition into the territories of the Sultan of Muscat.
The whole question will come up for discussion at the forthcoming International
Conference at Brussels.
Tnder the Brussels Act of 1890 for regulating the traffic in arms, any one of the
Signatory Powers that has occasion to authorize such traffic in territories of its own
lying within the region affected by the provisions of the Act, is required to establish
a “public warehouse,” under the control of its local Administration, in which all
imported arms must be deposited, and from which they mav not be withdrawn
without the previous authorization of the Administration.
There seems no hope of obtaining the consent of France, and the other Powers
having Treaty relations with Muscat, to the Sultan’s prohibiting, proprio motv, the
import of arms into his dominions. The only remedv for the present evil would
* See below, under Koweit.

حول هذه المادة

المحتوى

تُناقش المراسلات الوضع فيما يتعلق بالتطمينات البريطانية المقدمة لشيخ المحمرة. يتضمن المجلد وصفًا لملاحظة الشيخ أنه على الرغم من حسن تصرفه تجاه البريطانيين إلا أنه لم يُمنح نفس القدر من الدعم الممنوح لغيره من شيوخ العرب في الخليج مثل شيخ الكويت أو شيخ البحرين. تتضمن الرسائل تقريرًا عن التوضيح المُقدم لشيخ المحمرة بأن بريطانيا اعترفت باستقلال البحرين والكويت بحكم القانون وبحكم الأمر الواقع أيضًا؛ وعلى النقيض من ذلك اعترف البريطانيون بسيادة الشاه على المحمرة.

تتناول المراسلات الجوانب العملية للاتفاقيات الجمركية بين الشاه وشيخ المحمرة توسطها البريطانيون. تتناول الرسائل الظروف التي بموجبها يمكن لبريطانيا التدخل عسكريًا لحماية مصالحها في وادي كارون في حالة اندلاع اضطرابات عقب تدخل الشاه.

تُناقش المراسلات نطاق وصيغة كلمات التطيمنات التي يتعين تقديمها إلى شيخ المحمرة وأحفاده من الذكور وذلك في حالة اندلاع اضطرابات عقب تغيير النظام الفارسي، إما أن يصبح ذو طبيعة ملكية أو قومية أو دستورية وكذلك عقب النزاعات مع خانات بختياري.

تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: الشيخ خزعل خان، السردار قائد قبيلةٍ أو كيانٍ سياسي؛ يشير أيضًا إلى رتبةٍ عسكرية أو لقبٍ عسكري يُمنح لقائد جيش أو فرقة. أرفع، شيخ المحمرة؛ الوكيل السري لشيخ المحمرة؛ الرائد بيرسي زكريا كوكس، قنصل بريطانيا في بوشهر؛ السير إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ القائم بأعمال القنصل في المحمرة.

يشتمل كل جزء على فاصل يوضح الموضوع وأرقام الأجزاء والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع وعنوان الموضوع وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مرتّبة حسب السنة. هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٠٣ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته. يتألف الموضوع رقم ٣٤٥ (المحمرة) من مجلّدين، IOR/L/PS/10/132-133. المجلدان مقسمان إلى جزأين يشكل كل جزء منهما مجلدًا واحدًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٠٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي ولا يتضمن الصفحة الفارغة الأمامية.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الأول "المحمرة: الوضع. تطمينات بريطانية للشيخ." [ظ‎‎١‎٥‎٥] (٤١٦/٣١٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/132و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100030522024.0x000074> [تم الوصول إليها في ١٨ يوليوز ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030522024.0x000074">ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الأول "المحمرة: الوضع. تطمينات بريطانية للشيخ." [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٥‎٥</span>] (٤١٦/٣١٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030522024.0x000074">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x000019/IOR_L_PS_10_132_0315.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x000019/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة