انتقل إلى المادة: من ٢٢٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عن كردستان" [ظ‎‎١‎١] (٢٢٠/٢٧)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

12
According to the census of 1295 A. H. (1878) the population of .the town was
24 744 souls or 5,484 families. In 1892 it was estimated that the population had
during the last 14 years increased by 1,000 families or about 6,000 souls, and that
consequently the population of the town was about 30,750 souls.
General Schindler in 1902 (Supplement to “ Encyclopaedia Britannica ”) esti
mated the population of Senna at 35,000 souls, at which figure it is safe, I believe,
to put the present number of inhabitants.
.. Supplies of all sorts are procurable in abundance.
There are numerous places well supplied with water on the surrounding hills,
where troops could be encamped during the sum-
Camping-ground. mer ^ own we re too hot.
There are a good many horses to be bought here,
Horses. not muc h to look at, about 14-1, but good for work
and useful.
The tradespeople of Senna pay a sort of license tax, which varies from one
tuman to ten tumans per annum, according to their
Trades. respective means. The ordinary trades are well
represented, but the chief industry is carpet-making, and, as the wool of Kurdistan
is of superior quality the carpets (known as Kalicheh and Sajadeh) made at
Senna are considered among the best of their kind. Arak is distilled locally by Jews
and Chaldeans.
The trade of Kurdistan is not very extended, and we only have statistical data
for the trade with Turkey.
The following'is information, either the result of my own observations or ob
tained from Senna merchants, and from Hamadan .and Kirmanshah merchants
having trade relations with Senna :—
Exports.
Gum is exported to Russia vid Ardabil or
Exports. Rasht, about 100,000 tumans yearly. 10,000 tumans
sa'lab gums go to the United Kingdom.
Small quantities of wool go to Kirmanshah.
Ghi is produced in large quantities, and much is exported. The price in
1904 was 53 tumans per 40 Hamadan maunds (50 maunds Tabrizi).
Tne lamb-skins of Kurdistan are not of very good quality. The cost was in
1904 10 to 11 tumans, per 100, and they are exported to Russia.
Gall-nuts are exported to Hamadan. About 20 loads of the kind known
as “ Mazuikabud ” are exported to Russia. The gall-nuts are gathered m the
mountain districts of Banneh, Merivan, Juvanrud, Sakiz, andAvroman, or received
from Penjvin and Sulaimanieh.
Tobacco (tumbaku and tutun) is exported to Hamadan and Kirmanshah
for local consumption. . .. .. ...

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير ذو طابع سري أعدَّه هايسينث لويس رابينو. طُبع التقرير في مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١١.

التقرير مقسم إلى ثلاثة أجزاء (I-III)، كما يلي:

الجزء I: ملاحظات جغرافية وتجارية (الأوراق ٦-٣٩) مع أقسام عن إقليم كردستان (تتضمن معلومات عن الزراعة، السكان، الإيرادات، الطرق، الواردات/الصادرات، رأس المال، العاصمة سنه [سنندج])، وعن قبائل كردستان (بما في ذلك إحصاءات عن عدد السكان، الأراضي، المساكن)، وعن الأنهار والجبال، وملاحق تتألف من القوائم الحكومية لأسماء القرى.

الجزء II: التاريخ (الأوراق ٤٠-٥٤) مع جدول يبين الولاة والحكام الإقليميين لكردستان للسنوات ١١٦٩-١٩٠٥ (الورقة ٤١).

الجزء III: دليل كردستان (الأوراق ٥٥-١٠٤) وهو مرتب أبجديًا.

ويوجد في نهاية المجلَّد مسرد مصطلحات (الأوراق ١٠٥-١٠٦) يتضمن ملاحظات عن الأوزان المستخدمة في كردستان.

الشكل والحيّز
مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة)
الترتيب

توجد صفحة محتويات في أول المجلد (ص. ٥) تشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عن كردستان" [ظ‎‎١‎١] (٢٢٠/٢٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/21و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038753253.0x00001c> [تم الوصول إليها في ٢٠ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00001c">"تقرير عن كردستان" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎١</span>] (٢٢٠/٢٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00001c">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x00013b/IOR_L_MIL_17_15_21_0027.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة