انتقل إلى المادة: من ١٢٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٨/ ٩٦ "بلاد فارس. الشؤون القضائية. القوانين الفارسية بخصوص التهريب. وضع الأجانب." [و‎‎٣‎٦] (١٢٢/٧١)

محتويات السجل: ملف واحد (٥٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٩ ديسمبر ١٩٣٦-١٧ فبراير ١٩٣٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

r
semi-official letter of the 1st October, 1936, to Ur.
Bafgallay, (Ho. 231/6/36), that the expiry of the Tariff
Autonomy Treaty has tended to deprive the "Safeguards ’ 1 of
any validity which they may previously have had in
international law. In this connexion it will be remembered
that the view expressed in paragraph 4 of Sir John Simon’s
despatch No. 451 of the 6 th November, 1933, to Mr. Mallet,
was that there is no juridical connexion between the Treaty
and the "Safeguards"note in the sense that the duration of
the one is governed by the other. This view has been
repeated more recently in Mr. Baggallay’s semi-official
letter to Mr. Butler of the 28th May, 1936, to which
Mr. Butler refers. I am still advised that this view is
correct and that the continuance in force of the treaty is
consequently not an essential condition for the continued
validity of the "Safeguards". But this does not exclude
the possibility, contemplated in the same paragraph of the
above-mentioned despatch of the 6 th November, 1933, that
the one was part of the consideration for the other. It
is possible to undertake an obligation of indefinite
duration in return for a service which may (or can) be
performed once and once only. In the present case the
theoretical argument, for what it is worth, would be that
the Persian Government, in return for the grant of tariff
autonomy at the end of eight years, undertook for an
indeterminate period to treat British subjects according
to a certain code. Moreover no stipulation exists, either
in the text of the treaty or in the "Safeguards" note, to
the effect that the obligations undertaken in those two
instruments should have the same duration. The termination
of/

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات بشأن توافق الضمانات القانونية فيما يتعلق بانتهاء معاهدة استقلال التعرفة الجمركية، المتفق عليها بين الحكومتين البريطانية والفارسية في ١٠ مايو ١٩٢٨، وقانون جديد أقرته حكومة إيران في سنة ١٩٣٦ سمح باستخدام عقوبة الإعدام ضد المهربين المسلحين، وكذلك محاكمتهم من قبل المحكمة العسكرية (أي خلف الأبواب المغلقة). يتضمن الملف ترجمة إنجليزية للقانون (ص. ٥٨). الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة ممثل دبلوماسي أدنى مرتبةً من السفير. يُمكن اختصار المصطلح بكلمة "مبعوث". البريطاني في طهران، هوريس جيمس سيمور؛ المستشار البريطاني في المفوضية في طهران، نيفيل مونتاجو بتلر؛ ووزارة الخارجية. تتضمن المراسلات ما يلي: مخاوف أثيرت بين عدة مسؤولين في الحكومة البريطانية بشأن القانون الجديد؛ رسالة توضح المخاوف بشأن القانون الجديد، أرسلها سيمور إلى وزير الشؤون الخارجية الإيراني، عناية الله سامي (صص. ٢٦-٢٨). تحتوي رسالة مرسلة من بتلر إلى وزارة الخارجية، بتاريخ ١ أكتوبر ١٩٣٦، على مقتطف من نص فرنسي: وهو جزء من مذكرة كتبها المحامي الأرميني رافائيل أغابابوف (صص. ٥٤-٥٧).

الشكل والحيّز
ملف واحد (٥٩ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٨/ ٩٦ "بلاد فارس. الشؤون القضائية. القوانين الفارسية بخصوص التهريب. وضع الأجانب." [و‎‎٣‎٦] (١٢٢/٧١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3502و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100054934526.0x000048> [تم الوصول إليها في ١٩ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100054934526.0x000048">مجموعة ٢٨/ ٩٦ "بلاد فارس. الشؤون القضائية. القوانين الفارسية بخصوص التهريب. وضع الأجانب." [<span dir="ltr">و‎‎٣‎٦</span>] (١٢٢/٧١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100054934526.0x000048">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x00003d/IOR_L_PS_12_3502_0071.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x00003d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة