انتقل إلى المادة: من ١٢٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٨/ ٩٦ "بلاد فارس. الشؤون القضائية. القوانين الفارسية بخصوص التهريب. وضع الأجانب." [و‎‎٥‎٣] (١٢٢/١٠٥)

محتويات السجل: ملف واحد (٥٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٩ ديسمبر ١٩٣٦-١٧ فبراير ١٩٣٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

9. There remains point (d). It must unfortunately be
recognized that, whatever may be their theoretical validity,
the "Safeguards" have lost much of their practical value. On
the other hand, it is possible to maintain that His Majesty’s
Government are still justified, for the reasons put forward in
paragraph 7 of the despatch of 6 th November, 1933, referred to
above, in regarding the "Safeguards" as a guarantee for the
continued maintenance of certain standards of equity and justice
in the treatment of foreigners under Persian law and procedure.
10. Mr* Eden would therefore prefer, so far as the
"Safeguards" are concerned, to inform His Majesty’s Minister at
Tehran that he can without inconsistency maintain both that
the validity of the "Safeguards" note, whatever that may be,
is not affected by the termination of the Tariff Autonomy Treaty,
and that the "Safeguards" note was part of the consideration for
that treaty. It would, however, at the same time be explained
that Mr. Eden considers that no useful purpose would be served
by raising the general question of the "Safeguards" at this
juncture, either in connexion with the smuggling law, or, so far
as can be foreseen in advance of a particular case arising, in
connexion with any other technical breach of the "Safeguards",
especially as it would be possible, if a breach were so serious
as to be contrary to natural justice, to make a diplomatic
protest without invoking the "Safeguards" at all. The
"Safeguards" note should, in Mr* Eden’s opinion, be held in
reserve as a general guarantee that the Persian Government intend
to maintain a certain level of justice.
I am to request that Mr. Eden may be furnished with
Lord Zetland’s views upon this letter.
1 2 . Copies of this letter are being sent to the
Dominions Office and Colonial Office.
I am,
Sir,
Your obedient Servant,

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات بشأن توافق الضمانات القانونية فيما يتعلق بانتهاء معاهدة استقلال التعرفة الجمركية، المتفق عليها بين الحكومتين البريطانية والفارسية في ١٠ مايو ١٩٢٨، وقانون جديد أقرته حكومة إيران في سنة ١٩٣٦ سمح باستخدام عقوبة الإعدام ضد المهربين المسلحين، وكذلك محاكمتهم من قبل المحكمة العسكرية (أي خلف الأبواب المغلقة). يتضمن الملف ترجمة إنجليزية للقانون (ص. ٥٨). الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة ممثل دبلوماسي أدنى مرتبةً من السفير. يُمكن اختصار المصطلح بكلمة "مبعوث". البريطاني في طهران، هوريس جيمس سيمور؛ المستشار البريطاني في المفوضية في طهران، نيفيل مونتاجو بتلر؛ ووزارة الخارجية. تتضمن المراسلات ما يلي: مخاوف أثيرت بين عدة مسؤولين في الحكومة البريطانية بشأن القانون الجديد؛ رسالة توضح المخاوف بشأن القانون الجديد، أرسلها سيمور إلى وزير الشؤون الخارجية الإيراني، عناية الله سامي (صص. ٢٦-٢٨). تحتوي رسالة مرسلة من بتلر إلى وزارة الخارجية، بتاريخ ١ أكتوبر ١٩٣٦، على مقتطف من نص فرنسي: وهو جزء من مذكرة كتبها المحامي الأرميني رافائيل أغابابوف (صص. ٥٤-٥٧).

الشكل والحيّز
ملف واحد (٥٩ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٨/ ٩٦ "بلاد فارس. الشؤون القضائية. القوانين الفارسية بخصوص التهريب. وضع الأجانب." [و‎‎٥‎٣] (١٢٢/١٠٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3502و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100054934526.0x00006a> [تم الوصول إليها في ٢٠ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100054934526.0x00006a">مجموعة ٢٨/ ٩٦ "بلاد فارس. الشؤون القضائية. القوانين الفارسية بخصوص التهريب. وضع الأجانب." [<span dir="ltr">و‎‎٥‎٣</span>] (١٢٢/١٠٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100054934526.0x00006a">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x00003d/IOR_L_PS_12_3502_0105.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x00003d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة