انتقل إلى المادة: من ٤٨٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٨ /٦٥ "بلاد فارس. العلاقات التجارية الفارسية-السوفيتية." [ظ‎‎٧] (٤٨٢/١٥)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٢٣٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٣ مارس ١٩٣٣ - ٣٠ مايو ١٩٤٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية والروسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

country employed on vessels belonging to the two high contracting parties or in
ports situated on the Caspian Sea shall not take advantage of their employment
or presence in those vessels or harbours for purposes outside the limits of the
professional duties with which they are charged.
I beg you to accept, &c.
MATVEI FILIMONOV. ^
2. Iranian Minister for Foreign Affairs to Soviet Ambassador.
M. LAmbassadeur,
I HAVE the honour to confirm the receipt of your Excellency's note of the
25th March, 1940, the terms of which are as follows :—
(Here follows the central paragraph of No. 1 above.)
I have taken note of the contents of the above communication, and beg you
to accept, &c.
MUZAFFAR A’LAM.
3. Iranian Minister for Foreign Affairs to Soviet Ambassador.
M. L Ambassadeur,
WITH reference to article 8 of the Treaty of Commerce and Navigation
between Iran and the U.S.S.R., which was signed on the 25th March, 1940, I have
the honour to confirm that, since Iranian laws at present in force permit commer
cial institutions to choose representatives from among their members to defend
their causes in Iranian courts, the commercial agency of the U.S.S.R. in Iran
and the economic organisations of the Soviets will meet with no difficulty in this
respect.
F beer
MUZAFFAR A’LAM.
4. Soviet Ambassador to Iranian Minister for Foreign Affairs.
M. le Ministre,
I HAVE the honour to acknowledge the receipt of your Excellency’s note of
the 25th March, 1940, the terms of which are as follows : —
(Here follows the central paragraph of No. 3 above.)
I have taken note of the contents of the above communication, and beg, &c.
MATVEI FILIMONOV.
5. Iranian Minister for Foreign Affairs to Soviet Ambassador.
M. LAmbassadeur,
I HAVE the honour to inform your Excellency that the Iranian Government
agrees, on condition of reciprocity, to employ the following system for the
protection of trade-marks :•—
1. Natural and legal persons of either of the two high contracting parties,
owning industrial or commercial establishments in the territory of the other
party, shall benefit by the same protection in respect of trade-marks as that
enjoyed by nationals and legal persons of that party, provided that they respect
the usages and regulations current in that country’s territory.
2. The two high contracting parties reciprocally undertake in future not
to recognise or register in their countries those trade-marks which have been
assigned as the name of any specific type of article in current use.

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات وقصاصات صُحُفية ومعاهدات وأوراق أخرى عن العلاقات التجارية بين بلاد فارس [إيران] وروسيا. تتناول الأوراق ما يلي: تدهور العلاقات بين بلاد فارس وروسيا في الفترة ١٩٣٢-١٩٣٣، والذي بلغ ذروته في حظر الواردات الروسية إلى بلاد فارس؛ قانون احتكار التجارة الخارجية لسنة ١٩٣٣ الذي أصدرته الحكومة الفارسية (صص. ٢١٨-٢٢٣)؛ المعاهدة الإيرانية-السوفيتية لترسيخ العلاقات والتجارة والملاحة، والتي اتفق عليها البلدان في سنة ١٩٣٥؛ نسخة من المعاهدة باللغة الفرنسية (صص. ١٠١-١٠٦)؛ نسخة أخرى من المعاهدة مطبوعة باللغتين الفرنسية والروسية (صص. ٤٢-٨٥)؛ إلغاء معاهدة سنة ١٩٣٥ في سنة ١٩٣٨؛ الاتفاقية على معاهدة تجارة وملاحة جديدة في سنة ١٩٤٠، والتي أُبرمت استجابة لأحداث وقعت في الحرب العالمية الثانية (صص. ٣-٧).

الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة ممثل دبلوماسي أدنى مرتبةً من السفير. يُمكن اختصار المصطلح بكلمة "مبعوث". في طهران، ريجينالد هارفي هور، هيو مونتجومري ناتشبول هيوجسون، هوريس جيمس سيمور؛ القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران، فيكتور أليكساندر لويس ماليت؛ السكرتير التجاري في المفوضية البريطانية في طهران، سيدني سيموندز؛ السفير البريطاني في روسيا، الفيكونت تشيلستون، أريتاس أيكرز-دوجلاس؛ نويل هيوز هافلوك تشارلز من السفارة البريطانية في موسكو.

يتضمن الملف عدة مواد باللغة الفرنسية، وهي قصاصات ونصوص من صحيفتَي "مرسال طهران" ( Le Messager de Teheran ) و"صحيفة طهران" ( Le Journal de Tehran ) الفارسيتين.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٢٣٩ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٤٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية والروسية بالأحرف اللاتينية والسيريلية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٨ /٦٥ "بلاد فارس. العلاقات التجارية الفارسية-السوفيتية." [ظ‎‎٧] (٤٨٢/١٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3471و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100061593622.0x000012> [تم الوصول إليها في ٢٥ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061593622.0x000012">مجموعة ٢٨ /٦٥ "بلاد فارس. العلاقات التجارية الفارسية-السوفيتية." [<span dir="ltr">ظ‎‎٧</span>] (٤٨٢/١٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100061593622.0x000012">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x00001a/IOR_L_PS_12_3471_0017.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x00001a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة