انتقل إلى المادة: من ٣٧٤
Information about this record Back to top
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف ٢٩٠٨/١٩٠٧ الجزء ٣ "الخليج الفارسي: الحجر الصحي؛ شكوى ألمانية" [ظ‎‎٤] (٢٥٠/٨)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مادة واحدة (١٢٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٦ فبراير ١٩٠٣-١ ديسمبر ١٩٠٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهند.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

raised, it may be remarked that, firstly, the captain of the Savoia had simply a,
clean bill of health for his ship from the British agent at Bahrein, hut was never given
pratique at Bushire ; secondly, Captain TCilliams did all that he could to assure the
comfort of the Krumpeters on the quarantine island after he had been treated most
rudely by Herr Krumpeter. # _ i j i •
In reviving this incident, the German Minister not only showed that his
information is incorrect, but that though it was provided by the German Consulate
Mirza, a Persian (there was at the time no Consul at Bushire), he believes it in
preference to the written statement of a British officer.
6. In this paragraph the German Minister hopes that the limits of power of
Captain Williams may be determined, and refers to his regime as being altogether
arbitrary. The Convention of Paris, to which Persia is a party, defines Captain
Williams’ powers; he cannot, therefore, be properly accused of arbitrariness simply
because he enforces its provisions strictly and impartially.
7. Here follows a long complaint against the tone of Captain Williams’ replies to
the German Consul. By removing sentences from their context, and incorrect
translation of English into French (vide woid “ enforce ” translated by word “ emis,”
and the rest of the sentence “in virtue of the authority vested in me by the Persian
Government ” left out), a certain amount of colour was lent in the letter to these
imputations. To any one, however, who reads the English original it will be obvious
that Captain Williams has been perfectly correct all though ; if the tone of his replies
has been cold, the German Consul’s policy of pinpricks and his assumption of
ignorance of well-recognized principles do not warrant anything else.
The discussion of the letter was begun at the fifty-fifth meeting of the Sanitary
Council on the 2nd September, and was deferred to the next meeting, a week later.
At the first discussion the sense of the meeting was strongly against the observations of
the German Minister contained in paragraphs 1, 2, and 7. In the interval between the
meetings a reply was drawn up by the Vice-President, Lokman-ul-Mamalek, and his
French secretary. It was read at the second meeting, and I now beg to transmit a
copy. The German doctor was not present, nor was Dr. Neligan, who was ill. This
was unfortunate, as the letter is a very feeble defence of Captain Williams, who, after
all, is the servant of the Persian Government; and in the case of paragraph 7, for the
English word objected to is “ enforced,’’ not “ stated.” Before the Commission referred
to in paragraph 8 a set of rules will, at its next meeting, be laid, drawn up on the
basis of the recommendations of the Chief of the Sanitary Service in the Gulf and
on those enforced at Constantinople. I think it will be well to endeavour to defer any
final decision on these proposed local rules until after the return of Dr. Coppin on the
5th November next.
I have, &c.
(Signed) CHA11LES M. MAULING.
Inclosure 1 in No. 1.
Count Quadt to Lokman-ul-Mamalek.
M. le President, Legation Impe'riale d’Allemagne, le 14 Aout, 1908.
J AI 1 honneur de vous accuser reception de votre lettre du 22 Juillet courant, dans
laquelle vous avez bien voulu me faire savoir que le Conseil Sanitaire ne pouvait se
considerer competente a interpreter 1’Article 10 de la Convention de Paris, mais qu’il
avail donne, en attendant, au Chef de la Quarantaine du Golfe Persique 1’ordre de
communiquer aux Consuls etrangers les mesures de quarantaine avant leur execution.
Je \ iens de recevoir une reponse analogue de son Altesse Ala-es-Sultaneh a ce sujet,
dans laquelle le Ministre dit que [ Arabic characters omitted ], c ! est-a-dire,
Jusqu a une interpretation competente, le Chef de la Quarantaine a repu 1’ordre
d informer d avance les Consuls et Vice-Consuls et Administrations Maritimes des ports
du Golfe de chaque mesure de quarantaine qu’il voudrait ex^cuter.”
^ J ai informe le Consul Imperial d’Allemagne h, Bouchir de la decision du
Gou\ ernement Persan, laquelle j’aime a croire empdchera d’autres incidents.
• • C l llestion me P arai f ^ mutant plus important que je viens de recevoir
aujouidhui une autre plainte du Consul Imperial d’Allemagne a Bouchir concernant la

حول هذه المادة

المحتوى

تتألف المادة من الجزء الثالث من ملف الموضوع ٢٩٠٨/١٩٠٧ الخليج الفارسي: الحجر الصحي. يتناول الملف موضوعين بشكلٍ عام، هما: محاضر مؤتمر الصحة الدولي في باريس (١٩٠٣) وشكاوى من موظفي القنصلية الألمانية في بوشهر ضد سلوك النقيب توماس بوشامب ويليامز أثناء القيام بمهامه كرئيس الحجر الصحي في الخليج العربي.

مراسلات تحتوي على معلومات تفصيلية بخصوص ثلاث حوادث وقعت بالحجر الصحي:

  • انتهاك كاتب روسي اسمه غير مذكور للوائح الحجر الصحي على متن السفينة البخارية مندورافي ٦ مارس ١٩٠٧: انظر الأوراق ٤١-٤٢.
  • احتجاز السيد كرومبيتر من شركة السادة وونكهاوس وشركائهم في سياق زيارة السفينة البخارية سافوياإلى بوشهر خلال الفترة ٨-٩ يوليو ١٩٠٧: انظر الأوراق ٣٥-٤٠.
  • خرق السيد كرومبيتر لقواعد الحجر الصحي خلال زيارته إلى بوشهر على متن السفينة البخارية جاليسيافي ١٠ يونيو ١٩٠٧

وقد تقدّم الكونت كوادت، الوزير الألماني في طهران، بشكاوى إلى المجلس الصحي في طهران ضد النقيب ويليامز بشأن سلوكه خلال الحادثتين الأخيرتين: انظر الأوراق ٤-٦ للاطلاع على وثائق ذات صلة. توجد نسخة باللعة الفرنسية لتقرير عن الجلسة الثالثة والخمسين للمجلس الصحي في طهران في الأوراق ١١-١٤.

كما توجد نسخة - باللغة الفرنسية مع ترجمة بالإنجليزية - للاتفاقية الصحية الدولية، الموقعة في باريس بتاريخ ٣ ديسمبر ١٩٠٣، في الأوراق ٤٣-١٠٨. للاطلاع على مراسلات إضافية توجز محاضر البعثة البريطانية في المؤتمر، انظر الأوراق ١٠٩-١٢٥.

الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: الوزير البريطاني في طهران (السير سيسل آرثر سبرينج رايس)، القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران (تشارلز موراي مارلينج)، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من 1763 إلى 1971 في الخليج العربي (الرائد بيرسي زكريا كوكس)، رئيس الحجر الصحي في الخليج العربي، القنصل الألماني في بوشهر (دكتور فرانز ليسترمان)، مسؤولون بوزارة الخارجية، مسؤولون من مكتب الهند.

لم تُدرج أية أوراق تتعلق بالسنتين ١٩٠٥-١٩٠٦.

الشكل والحيّز
مادة واحدة (١٢٥ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا من نهاية الجزء (الورقة ١٢٥) إلى بدايته (الورقة ١).

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف ٢٩٠٨/١٩٠٧ الجزء ٣ "الخليج الفارسي: الحجر الصحي؛ شكوى ألمانية" [ظ‎‎٤] (٢٥٠/٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/124/2و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100066085807.0x000012> [تم الوصول إليها في ١٩ June ٢٠١٩]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100066085807.0x000012">ملف ٢٩٠٨/١٩٠٧ الجزء ٣ "الخليج الفارسي: الحجر الصحي؛ شكوى ألمانية" [<span dir="ltr">ظ‎‎٤</span>] (٢٥٠/٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100066085807.0x000012">
	<img src="https://images.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x000011/IOR_L_PS_10_124_0017.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x000011/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة