انتقل إلى المادة: من ٣٠٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

مجموعة ٢٠/١٧(١) "المعاهدة الأنجلو-عراقية لسنة ١٩٣٠. مراجعة معاهدة ١٩٤٨" [و‎‎١‎٣] (٣٠٤/٢٥)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (١٤٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٠ يناير ١٩٣٣-٣ فبراير ١٩٤٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

(3
<>
ANNEXUHE
Article 1
(a) 1 lie High Contracting Parties recognise the importance of air bases as
an essential element in tiio defence of Iraq itself and of international security
and as a link in the essential communications of both parties. They agree
moreover that, in the common interests of both of them, His Britannic
Majesty must be in a position to discharge his obligations under Article 8 of
tlve m
event of either High Contracting Party becoming involved
in war, or of a menace of hostilities, His Majesty the King of Iraq will invite
His Britannic Majesty to bring immediately to Iraq the necessary forces of
all arms and will furnish to His Britannic Majesty on Iraqi territory all the
facilities and assistance in his power, including the use of railways, rivers,
ports, aerodromes and lines of communication on the same financial terms
as those applicable to the forces of His Majesty the King of Iraq.
(c) lo maintain the Iraqi bases at Habbaniya and Shaiba at all times,
whether of peace or of war, in the necessary state of operational efficiency,
His Britannic Majesty will provide at these bases the necessary technical
staff, installations and equipment, and subject to paragraph (e) of Article 2
below will meet the cost of such maintenance. No use shall be made of
these two air bases for civil aviation except on the recommendation of the
J oint Defence Board referred to in Article 5 of this Annexure. In the event
of such use being so recommended, the financial provisions of Article 2 of this
Annexure will be revised.
(d) Until such time as Peace Treaties have entered into force with all
ex-enemy countries, His Majesty the King of Iraq grants to operational
units of the Air Forces of His Britannic Majesty free access to and use of
the two air bases referred to in (c) above, it being understood that the Peace
Treaties are to be deemed to be fully in force when the Allied Forces are
withdrawn from the territories of all ex-enemy States.
After such time as the Peace Treaties have fully entered into force, His
Majesty the King of Iraq may invite such units to use the bases on the
advice of the Joint Defence Board in the light of circumstances then
prevailing.
(V) His Majesty the King of Iraq agrees to permit aircraft of His
Britannic Majesty in transit across Iraq freely to use the air bases of
Habbaniya and Shaiba.
(/) The air bases of Habbaniya and Shaiba shall be used jointlv and in
co-operation by the Royal Iraqi Air Force and such units of the Air Forces of
His Britannic Majesty as may be disposed there.
(<7) His Britannic Majesty shall not be called upon to pay any charges in
respect of the use of any other landing grounds in Iraq by his air forces.
Article 2
(a) His Majesty the King of Iraq will provide at his expense the forces
necessary for the guarding of the air bases at Habbaniya and Shaiba.
(b) Day-to-day operation of the bases and their security arrangements
shall be mutually arranged between the Iraqi and British Commanding
Officers, who will each retain the final responsibility for the movement of
the units of his own country.
(c) The administration of the units of each country, including accommoda
tion arrangements, shall be separate except where it is decided to pool
resources.
34807
b 2

حول هذه المادة

المحتوى

ويحتوي الملف على أوراق تتعلق بمعاهدة التحالف (المعاهدة الأنجلو-عراقية) لسنة ١٩٣٠ بين المملكة المتحدة والعراق، ومعاهدة التحالف المعدلة لسنة ١٩٤٨.

الأوراق التي يعود تاريخها للفترة من يناير ١٩٣٣ إلى ديسمبر ١٩٣٤ تتعلق في الغالب بما يلي: موقف وسياسة الملك فيصل ومجلس الوزراء العراقي نحو معاهدة سنة ١٩٣٠؛ شكاوى من جورج آرثر أوغيلفي فوربس، الممثل البريطاني في بغداد، من جانب الحكومة البريطانية، مقدمة إلى حكومة العراق بخصوص الموقف العدائي للصحافة العراقية تجاه معاهدة سنة ١٩٣٠ والمملكة المتحدة؛ وفاة الملك فيصل [فيصل الأول] وسلوك الملك الجديد، الملك غازي [غازي الأول]؛ ورغبة الحكومة العراقية في نشر بعض المذكرات التفسيرية بشأن معاهدة سنة ١٩٣٠.

وتتعلق الأوراق التي يعود تاريخها للفترة من مارس ١٩٤٦ إلى فبراير ١٩٤٨ بتعديل معاهدة سنة ١٩٣٠، والتوقيع على معاهدة التحالف الجديدة لسنة ١٩٤٨. وهي تتضمن أوراق تتعلق بالعواقب السياسية لتوقيع المعاهدة، بما في ذلك "أعمال الشغب" في بغداد واستقالة رئيس الوزراء العراقي صالح جبر.

لا يتضمن الملف أي أوراق يعود تاريخها للفترة من يناير ١٩٣٥ إلى فبراير ١٩٤٦.

تتألف الأوراق التي يعود تاريخها للفترة من ١٩٣٣ إلى ١٩٣٤ بصورة عامة من نسخ مراسلات بين السير فرانسيس همفريز، السفير البريطاني في العراق، ووزارة الخارجية (بما في ذلك رسائل موجهة إلى السير جون سيمون، وزير الدولة للشؤون الخارجية). تتألف الأوراق التي يعود تاريخها للفترة من ١٩٤٦ إلى ١٩٤٨ بصورة عامة من مراسلات ونسخ مراسلات بين الجهات التالية: السفير البريطاني في بغداد ووزارة الخارجية؛ مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. ومجلس التجارة؛ مكتب شؤون الكومنولث وحكومات أستراليا ونيوزيلندا وجنوب أفريقيا والهند وباكستان ونيوفاوندلاند وروديسيا الجنوبية؛ والسيد صالح جبر، رئيس الوزراء العراقي، وإرنست بيفن، وزير الخارجية البريطاني.

يتضمن الملف أيضًا نسخة من مسوّدة الاتفاقية الأنجلو-عراقية المبرمة بتاريخ ٩ يناير ١٩٤٨، ونسخة منشورة من معاهدة التحالف بين المملكة المتحدة والعراق، بتاريخ ١٥ يناير ١٩٤٨.

يتضمن الملف رسالة باللغة العربية من محمد فاضل الجمالي، من وزارة الشؤون الخارجية العراقية، إلى هيو ستونهيوير-بيرد، السفير البريطاني في العراق، ٢ أغسطس ١٩٤٦ (الورقة ٧٤)، والتي تتوفر ترجمتها باللغة الإنجليزية.

يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
ملف واحد (١٤٩ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

مجموعة ٢٠/١٧(١) "المعاهدة الأنجلو-عراقية لسنة ١٩٣٠. مراجعة معاهدة ١٩٤٨" [و‎‎١‎٣] (٣٠٤/٢٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/2881Aو مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100066256408.0x00001a> [تم الوصول إليها في ٢٠ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100066256408.0x00001a">مجموعة ٢٠/١٧(١) "المعاهدة الأنجلو-عراقية لسنة ١٩٣٠. مراجعة معاهدة ١٩٤٨" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٣</span>] (٣٠٤/٢٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100066256408.0x00001a">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000602.0x0001a7/IOR_L_PS_12_2881A_0026.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000602.0x0001a7/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة