انتقل إلى المادة: من ٣٠٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عسكري حول مناطق نوشكي-جاغي-سنجراني الغربية" [و‎‎٧‎٤] (٣٠٢/١٥٢)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (١٤٧ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

each of these karezes is a fine spring of good water which gushes out
of the ground. There is also another spring just east of and close to the
fort of Chigird. The spaces between the palm trees are highly cul
tivated, and rice could be grown in the swamp east of Chigird. There is
a good supply of water in the Jalk river below the palm groves which
is not utilized at present. There are several forts here. The principal,
Chigird, the residence of the Reki Sardar; Kohkan, the residence of
Kumal Khan; the Miri where the Governor lives, and another called
Kohsar. The governor is Madat Khan, younger son of Dilavvar Khan
of Dizak. Jalk is capable of great improvement, but at present owing
to the unsettled state of the country nothing approaching to the full
extent of its capabilities is turned to account. Trade is carried on
with Garmsel, Rodbar, Chagai, and Nushki towards the north, and
Panjgur and Dizak towards the south. The exports consist of dates,
for which Jalk is celebrated, and salt from the salt deposits of Wad-i-
Sultan. This is free of duty.
Grain and wool are imported. A duty of Re. i is levied on each
camel-load entering Jalk; this is collected by the Reki Sardar, who, how
ever, remits a portion to the Dizak chief, the Reki Sardar having the pri
vilege of exempting the caravans belonging to those tribes who are
allied to him either by marriage or treaty, from this tax Tradition
relates that the ancient name of Jalk was Gulshan, but after its destruc
tion by a force detached by Nadir Shah for the purpose of punishing the
Baluch tribes in 1736 or 1738, the name of Gulshan was discontinued,
and the present name given to it, as only a vestige of its former
splendour now remains.
The following is a list of some of the tribes W'ho inhabit the forts within
the limits of the palm grove known as Jalk
1. subdivided into the Jangianzai, Kohizai and Lashkozai.
2. Shai Mahomedzai —subdivided into Jangizai, Shahanzai.
3. Shahanzai —said to be of Rind descent from Kupa.
4. Sipdhi —a division of this is called Muridzai.
5. Arbnb —the former chief of Jalk was the Arbab Sardar of that time.
6. Shahabzai.
7. Kashani —a portion emigrated to Panjgur and are still to be found
there.
8. Kohkahni —inhabit fort of Kohkahn,a portion emigrated to Seistan.
9. Shaihan.
These tribes can muster 600 fighting-men. They are reputed as being
very brave and also greatly addicted to fighting among themselves, and
generally as being quarrelsome.
Owing to this and also because there is no one sufficiently powerful
to assume the leadership, their levies cannot be kept together for any
length of time. The leading men of Jalk are—Mir Lalla, Reki of
Chigird, and Mir Kamal Khan of Kohkahn. {Tate.)
JALK RIVER—
Is formed by the junction of the Pahra and Dash Kaurs. Rising
near Gusht the river turns north at Jalk and waters it and Dehgw r ar ;
any overflow that may find its way through the desert flows into the
Hamun-i-Mashkel.

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير، مصنّف على أنه سري، عن منطقة نوشكي وجاغي وسنجراني الغربية. أُعدّ التقرير في فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين. بدأ النقيب ر. إ. روم من سلاح الفرسان السادس في بومباي (قوات فرسان جاكوب) كتابة التقرير في ١٨٩٧، ثم نقّحه وأكمله الرائد و. ك. والتون من كتيبة ويليسلي الرابعة بعد المائة، نائب مساعد قائد الإمداد والتموين، في ١٩٠٣. طُبع التقرير في مكتب الطباعة الحكومية المركزية في شيملا، ١٩٠٤.

يتضمن التقرير مقدمة كتبها العقيد جون إ. نيكسون، مساعد قائد الإمداد والتموين، فرع الاستخبارات (الورقة ٥) ومسردًا للمصطلحات المحلية المُستخدمة (الورقة ٦). يحتوي الجزء الرئيسي من التقرير على فصول حول الجغرافيا، الاتصالات، المواقع المُحصنة والحصون، المناخ، الصحة العامة، الموارد، الأعراق البشرية (الإثنوغرافيا)، التاريخ، الإدارة، وقوة الجيش.

يتضمن الجزء الثاني من التقرير دليلًا يضم معلومات طوبوغرافية وإثنوغرافية (الأوراق ٣٦-١٢٧) وملاحق تغطي الآبار، القنوات، والأرصاد الجوية، ويضم تقريرًا عن محطات الإشارات لخط دالبندين-رباط، مع خرائط مبدئية (الأوراق ١٣١-١٤٧).

يحتوي المجلد على الخرائط التالية:

  • خريطة لجنوب بلوشستان (الورقة ٢)
  • خريطة مبدئية لخط الإشارات من دالبندين إلى رباط (الورقة ١٤٨)
  • خريطة للمنطقة المزروعة في سيستان الفارسية (الورقة ١٤٩).
الشكل والحيّز
مجلد واحد (١٤٧ ورقة)
الترتيب

يحتوي المجلد على جدول محتويات (الأوراق ٥-٦) يشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٤٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عسكري حول مناطق نوشكي-جاغي-سنجراني الغربية" [و‎‎٧‎٤] (٣٠٢/١٥٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F111/386و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100076627109.0x000099> [تم الوصول إليها في ٢٤ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100076627109.0x000099">"تقرير عسكري حول مناطق نوشكي-جاغي-سنجراني الغربية" [<span dir="ltr">و‎‎٧‎٤</span>] (٣٠٢/١٥٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100076627109.0x000099">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x000126/Mss Eur F111_386_0156.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x000126/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة