'File 3/8 Books etc: Transliteration of vernacular names and places.'
IOR/R/15/6/126
166 items in this record
Search within this record
The record is made up of 1 file (81 folios). It was created in 25 Mar 1903-10 Dec 1932. It was written in English, Persian, Arabic and Pashto. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .
About this record
- Content
The file contains papers of the Political Agency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, headed by an agent. , Muscat, concerning the transliteration of personal and place names in India and the Persian Gulf The historical term used to describe the body of water between the Arabian Peninsula and Iran. . The papers were compiled in response to requests from the Government of India for standardisation in the translation of vernacular names.
The papers include: correspondence from the Under Secretary and the Secretary to the Government of India, drawing attention to the need for consistency in the spelling and arrangement of native Indian names in official lists, 1903-06; correspondence between the British Residency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, established in the provinces and regions considered part of, or under the influence of, British India. and Consulate-General, Bushire, and the Political Agent A mid-ranking political representative (equivalent to a Consul) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Agency. , Muscat, dated 1910-11, containing lists of transliterated names of persons, places, and tribes in Muscat, in accordance with a slightly modified Hunterian system of spelling and the system employed in Volume II of the Persian Gulf The historical term used to describe the body of water between the Arabian Peninsula and Iran. Gazetteer ; papers concerning an extract from 'A System for the Spelling of Names of Places etc. in Persia, Afghanistan, and Arabia', 1924; copies of the First List of Names in Persia (South) and the Second List of Names in Persia (North ), by the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use, with associated correspondence, 1928-29; correspondence concerning circulars issued by the Protocol Department of the Persian Ministry for Foreign Affairs, communicating changes to the names of certain towns in Persia [Iran], 1930-32; and correspondence concerning the new official names of the Kingdom and Ruler of Saudi Arabia, 1932.
There is no correspondence in the file dated 1917-23.
The other languages and scripts noted as being present in the file appear in lists of transliterated names.
- Extent and format
- 1 file (81 folios)
- Arrangement
The papers are arranged in approximate chronological order from the front to the rear of the file.
- Physical characteristics
Foliation: the main foliation sequence (used for referencing) commences at the front cover with 1, and terminates at the inside back cover with 83; these numbers are written in pencil, are circled, and are located in the top right corner of the recto The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'. side of each folio. An additional foliation sequence is present in parallel between ff 2-82; these numbers are also written in pencil, but are not circled.A previous foliation sequence between ff 37-82, which is also circled, has been superseded and therefore crossed out.
- Written in
- English, Persian, Arabic and Pashto in Latin, Arabic and Devanagari script
- Type
- Archival file
Archive information for this record
- Original held at
- British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity.
- Access conditions
Unrestricted
- Archive reference
- IOR/R/15/6/126
- Former external reference(s)
- Subject files: File 3/8
- Date(s)
- 25 Mar 1903-10 Dec 1932 (CE, Gregorian)
Access & Reference
History of this record
Related search terms
Use and share this record
- Share this record
- Cite this record in your research
'File 3/8 Books etc: Transliteration of vernacular names and places.', British Library: India Office Records and Private Papers, IOR/R/15/6/126, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100000000831.0x000326> [accessed 19 April 2024]
- Link to this record
https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100000000831.0x000326
- IIIF details
This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000326/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images
Copyright: How to use this content
- Reference
- IOR/R/15/6/126
- Title
- 'File 3/8 Books etc: Transliteration of vernacular names and places.'
- Pages
- 59r:66v, 69r:74v
- Author
- Permanent Committee on Geographical Names
- Copyright
- ©Permanent Committee on Geographical Names
- Usage terms
- Creative Commons Attribution Licence
- Reference
- IOR/R/15/6/126
- Title
- 'File 3/8 Books etc: Transliteration of vernacular names and places.'
- Pages
- 78r, 80r
- Author
- Government of Iran
- Usage terms
- The copyright status is unknown. Please contact copyright@bl.uk with any information you have regarding this item.
- Reference
- IOR/R/15/6/126
- Title
- 'File 3/8 Books etc: Transliteration of vernacular names and places.'
- Pages
- front, front-i, 2r:58v, 67r:68v, 75r:77v, 78v:79v, 80v:82v, back-i, back
- Author
- East India Company, the Board of Control, the India Office, or other British Government Department
- Usage terms
- Open Government Licence