Skip to item: of 604
Information about this record Back to top
Open in Universal viewer
Open in Mirador IIIF viewer

‘File 15/16-I Languages – Oriental Examinations and Allowances’ [‎43v] (84/604)

This item is part of

The record is made up of 1 file (301 folios). It was created in 27 Oct 1904-14 Dec 1944. It was written in English. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .

Transcription

This transcription is created automatically. It may contain errors.

Apply page layout

2
M arks.
(c) Conversing with a native of the country
with suoh fluency, correctness of
grammar, idiom and pronounciation as
to bo at once intelligible. Subjects
should deal with general questions of a
difficult but practical nature . . 40
i'. Reading Manuscript. —Heading short manus
cript reports, notes, telegrams, etc., and
dictating answers thereto ... 20
3. 1 echnical Terms. —Knowledge of technical and
local terms (including titles of local officials
and terms of etiquette in dealing with them,
terms used in travel, transport duties, collec
tion of supplies, etc,) . , . . .20
4. Oral Translation. -A passage in the language
of an ordinary everyday style will be placed
in the hands of the candidate, who will trans
late it aloud, into English .... 20
o. Oral Composition. —An English passage of an
ordinary everyday style will be placed in the
hands of the candidate who will translate it
aloud into the language . . . 20
Total marks . 150
P art II. — Written.
6. Translation. —Translation into English, from
the language, of unseen passages. (Time
allowed H hours) ..... 25
{N ote .—In the case of Hindi, Punjabi and Urdu, half the
passages will be taken from the books recommended for
s tudy.
7. Composition, —Translation into the language of
unseen English passages. (Time allowed
hours) . ...... 30
8. Manuscript. —Translation into English of
official and private correspondence (manu
script). (Time allowed—1 hour) . . 15
9. Letter. —-Writing a private or official letter in
the language, a precis being given. (Time
allowed— 1 hour). ..... 30
100
'i otal marks
250
L anguages — Sanskrit and Tali.
P art i.— Oral.
1. (a) Translating viva voce paper of English
sentences .......
15
(6) Translating viva voce a paper of sentences
in the language into English ... 15
2. Reading Manuscripts. - Heading and trans
lating at sight manuscripts in Sanskrit (not
for Pali) ....... 20
3. 'J ranslating viva voce with readiness and
accuracy passages from books similar to
those recommended for study ... 20
4. An English passage will be placed in the
hands of the candidate who will translate it
aloud into the language . . . . 20
P art II.— Written.
5. Translation. —Translation into English from
the language of unseen passages. (Time
allowed—1-J hours) ' . . . . .25
6. Composition. —Translation into the language
of unseen English passages. (Time allowed—
li hours) 30
M arks
7. For Sanskrit. Manuscript. —Translation into
English of Sanskrit manuscripts. (Time
allowed—1 hour) ... .15
For Pali. —Grammar and Philology : A paper
of questions based upon '' The Hand
Book oi Pali" (by Frankfurter),
" Minayeff's Pali Grammar" and
" Senart's Kaccayana and the Practical
Grammar of Pali " will be set in these
subjects. (Time allowed- 1 hour) . . 15
Total marks
175
The examination will last for two days. The
oral part will be taken on the first day and the
written part on the second day. The examina
tion hours on the first day for the oral test shall
be from 10 a.m . to 1 p.m . and 2 to 5 p .m . On
the second day for the written test they shall be
divided as below :—
Translation into English
Translation from English
Translating manuscript
Letter ....
10 to 11-30 a.m.
11-30 a.m . to 1 p.m.
2 to 3 p.m.
3 to 4 p.m.
Arabic, Persian, Sanskrit and, Pali. —SO pe r
cent, of the total marks must be gained for the
qualification of 1st class interpreter. A candi
date gaining less than 80 per cent, and not less
than 60 per cent, will be classified as 2nd class
interpreter.
All languages other than Arabic, Persian, Sanskrit
and Pall.
80 per cent, of the total marks with not less
than 60 per cent, in Part II must be gained for
the qualification of 1st class interpreter. A
candidate gaining less than 80 per cent, of the
total marks, with not less than 60 per cent, in
each of Parts I and II, will be classified as a 2nd
class interpreter.
To requalify as a 1st class interpreter, an
officer will be required to gain 80 per cent, of the
total marks allotted to subjects 1, 2, 3, 4 and 5
of the syllabus for languages (except Sanskrit
and Pali), subjects 1, 2.. 3 and 4 for Sanskrit and
1, 3 and 4 for Pali.
An officer may requalify as a 1st class inter
preter after an interval of three years. An officer
who is a 2nd class interpreter may present
himself at any time for the Interpretership
examination with a view to his qualifying as a
1st class interpreter. If he fails to reach the 1st
class standard, but again qualifies as a 2nd class
interpreter, he will not be eligible for any further
grant of reward under rule III."
(4) Rule XI.—Substitute the following for the* -
existing rule :—
<c XI. The following are the subjects for the
Degree of Honour examination :—
{a) A written examination in the prescribed
books.
(6) Written- translation into English of
difficult unseen passages in prose.
(c) Translating into the language a difficult
passage (or passages) in English with
such accuracy, elegance and idiomatic
excellence as shall show eminent
proficiency in the language.
N ote . The translation|into Arabic should be marked.,
with the rowel points.

About this item

Content

The file contains correspondence, mainly between the Bahrain Agency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, headed by an agent. ; the British Residency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, established in the provinces and regions considered part of, or under the influence of, British India. in the Persian Gulf The historical term used to describe the body of water between the Arabian Peninsula and Iran. and the Government of India, Accountant-General, Central Revenues, New Delhi about the arrangements for officers of the Indian Political Service The branch of the British Government of India with responsibility for managing political relations between British-ruled India and its surrounding states, and by extension the Gulf, during the period 1937-47. in the Persian Gulf The historical term used to describe the body of water between the Arabian Peninsula and Iran. to sit examinations in Arabic, Persian and other languages. The examination results, amount of language allowance paid to successful examination candidates or fees paid to examiners is given for several officers of the Bahrain Agency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, headed by an agent. , including:

There is a summary of the language qualifications of all three military officers in civil posts at the Bahrain Agency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, headed by an agent. in 1935: Lieutenant-Colonel Percy Gordon Loch, Captain George Ashmead Cole and Lieutenant Roy Douglas Metcalfe.

The file also contains the 'Rules for the encouragement of the Study of Oriental Languages' by officers serving directly under the Government of India, 1927, 1933 and 1940, as published in Government of India circulars issued by the Department of Education, Health and Lands.

Extent and format
1 file (301 folios)
Arrangement

File papers are arranged chronologically and usually according to the date they were circulated to the Political Agent A mid-ranking political representative (equivalent to a Consul) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Agency. , Bahrain and others. They are followed by file notes (folios 275-298), which include a chronological list of documents in the file that are dated 1935 onwards (folios 53-366), together with their unique document reference number, to help identify them. The list also records the earlier, secondary folio numbers of the documents, as well as the simple reference number from 1 to 29 that has been written on the later documents (folios 243-365) in red or black ink and encircled. The pencilled folio numbers and the red and black document numbers help to locate specific documents in the file.

Physical characteristics

Foliation: numbered 1-89, 89A, 89B, 90-167, 168A, 168B, 169A, 169B, 170-299. The numbering is written in pencil in the top right corner of the folio and encircled. The numbering starts at the front of the file, on the file cover (f 1) and ends on the inside cover at the back of the file (f 299). Folios 2 and 3 are blank. Folio 13 is a blank folio on which a written document (folio 12) is stuck down. Folios 89A and 89B are correction slips, stuck down on folio 89. Folios 168B and 169B are also correction slips stuck down on folios 168A and 169A respectively. Folio 170 is blank on the recto The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'. and has writing on the verso The back of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'v'. .

As a result of two earlier, secondary foliation sequences, folios 23 to 274 are also numbered 114 to 366 in pencil in the top right corner. Similarly, the earlier file notes (folios 276-291) are also paginated 1 to 21, again in pencil and in the top corner.

Written in
English in Latin script
View the complete information for this record

Use and share this item

Share this item
Cite this item in your research

‘File 15/16-I Languages – Oriental Examinations and Allowances’ [‎43v] (84/604), British Library: India Office Records and Private Papers, IOR/R/15/2/1458, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023846011.0x000055> [accessed 29 March 2024]

Link to this item
Embed this item

Copy and paste the code below into your web page where you would like to embed the image.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100023846011.0x000055">‘File 15/16-I Languages – Oriental Examinations and Allowances’ [&lrm;43v] (84/604)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100023846011.0x000055">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000282.0x0000c1/IOR_R_15_2_1458_0084.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
IIIF details

This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000000282.0x0000c1/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images

Use and reuse
Download this image