Skip to item: of 604
Information about this record Back to top
Open in Universal viewer
Open in Mirador IIIF viewer

‘File 15/16-I Languages – Oriental Examinations and Allowances’ [‎169ar] (339/604)

This item is part of

The record is made up of 1 file (301 folios). It was created in 27 Oct 1904-14 Dec 1944. It was written in English. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .

Transcription

This transcription is created automatically. It may contain errors.

Apply page layout

4
P art II.— Written —coatd.
M arks.
7. Composition. —Translation into the language
of unseen English passages. (Time allowed
—li hours) ...... 30
8. Manuscript. —Translation into English of
official and private correspondence (manu
script). (Time allowed—1 hour) . . 15
9. Letter. —Writing a private or official letter in
the language, a precis being given. (Time
allowed—1 hour) 30
Total marks .
100
250
The examination will last for two days. The
oral part will be taken on the first day and the
written part on the second day. The examina
tion hours on the first day for the oral test shall
be from 10 a.m . to 1 p.m . and 2 to 5 p.m . On
the second day for the written test they shall be
divided as below: —
Translation into English
Translation from English
Translating manuscript
Letter
10 to 11-30 a.m.
11-30 a.m . to 1 p. m.
2 to 3 p.m.
3 to 4 p.m.
In Arabic and Persian, 80 per cent, of the
total marks must be gained for the qualification
of 1st class interpreter. A candidate gaining
less than 80 per cent, and not less than 60 per
cent, will be classified as 2nd class interpreter.
In languages other than Arabic and Persian,
80 per cent, of the total marks, with not less
than 60 per cent, in Part II, must be gained
for the qualification of 1st class interpreter. A
candidate gaining less than 80 per cent, of the
total marks, with not less than 60 per cent, in
each of Parts I and II, will be classified as a
2nd class interpreter. i
To requalify as a 1st class interpreter, an
officer will be required to gain 80 per cent, of
the total marks allotted to subjects 1, 2, 3, 4
and 5 of the syllabus for languages.
An officer may requalify as a 1st class inter
preter after an interval of three years. An
officer who is a 2nd class interpreter may pre
sent himself at any time for the Interpreter ship
examination with a view to his qualifying as a
1st class interpreter. If he fails to reach the
1st class standard, but again qualifies as a 2nd
class interpreter, he will not be eligible for any
further grant of reward under rule III.
XII. The following are the subjects for the
Degree of Honour Examination:
(a) A written examination in the prescribed
books.
(b) Written translation into English of
difficult unseen passages in prose.
(c) Translating mto the language a difficult
passage (or passages) in English with
such accuracy, elegance and idiomatic
excellence as shall show eminent pro
ficiency m the language.
8hould b *
(e) Hs ;o ?Ltx andEeligion
N ote .—This rule applies to Arabic, Persian aud
Sanskrit.
(/) A paper on Ehetoric, Prosody and Philo-
iogy-
N ote 1 —Candidates will be required to know the gene
ral system of prosody including forms of poetry and rhyme
connected with the language.
. N ote 2. —This rule applies to Arabic, Persian and
Sanskrit.
(g) A paper on Ehetoric, Prosody, Philology
and History of Literature.
N oie 1. 'Candidates will be required to know gene
ral system of prosody including forms of poetry and
rhyme connected with the language.
N ote 2. ihis rule applies to languages other than
Arabic, Persian aud Sanskrit.
(h) A short composition in the language in
the foim of a letter or an essay on one
of three or four given subjects.
(0 Conversation with a native of the
country. The candidate will be expect
ed to speak fluently and accurately.
I here will be no examination in con
versation in Sanskrit.
(/) Eeading and translating at sight difficult
manuscripts in the language.
(Jc) Viva voce translation at sight into the
language of a paper in English placed
before the candidate. This translation
as it is made will be written by a mem
ber of the Board as dictated by the
candidate, who will be permitted to
correct his translation when completed
upon its beina read out to him by the
examiner. ^ The time occupied in this
exercise will be taken into account in
awarding marks.
wiHh^'J' 18 0f Hon0l,r Examination
to ^ a
XTV. The time table for the Degree of Honnnr
Examination will be as follows:-
Fii-st day. —Text Books (10 a.m . to 1 p.m.)
unseen Prose (2 to 5 p. m ).
Second day.—Translation from English (10
a.m. to 1 p.m.).
Unseen Poetry (2 to 5 p.m.).
Third day.—For Arabic. Persian and
Sanskrit: —
History of religion and History
of Literature (10 a.m . to 1
p.m.).
Prosody, Ehetoric and Philology
(2 to 4 p.m.).
^antelrit: 0 - 61 ^ Pers!an
Eljetoric, Prosody, Philology and
History of literature (10 to 12
noon). v
Composition (2 to 3 p.m.).
Oral (2 to 5 p.m.).
Fourth day.—For Arabic, Persian and
Sanskrit: —
Composition (10 to 11 a.m )
Oral (2 to 5 p.m.).
For languages other than Arabic, Persian
and Sanskrit: —
Oral (10 a.m . to 1 p.m.).
s?.
(\V
Successful candidates for the Uegree of
Honour will be arranged in two divisions accord
ing to the number of marks obtained. For the
fiist division, 80 per cent, of the marks must
be obtained in the aggregate and not less than
60 per cent, in any one paper; for the second
division, 60 per cent, must be obtained in all
subjects and not less than 45 per cent, in any
one paper. The full reward and diploma signed
by His Excellency the Viceroy will be granted
only to candidates passing in the first division
and their names only will be published in the
Gazette of India. Candidates passing in the
second division will be granted half the reward
fixed for the first Division. A candidate who
has passed in the second division may appear
again in the same test in that language with
|the sanction of the Board of Examiners, Army
"Headquarters, and if he passes in the first divi
sion receive half the original reward prescribed
for the first division as well as the diploma.
A candidate who has passed the Degree of
Honour in any language in the First Division
may appear again in the same test in that langu-
ln terval of five years and if he
half the
anl " Jrrh, . . 1 And ia rres* ^uted
HINDI-
Tcxt Books—
1. "Mahabharat" (pages 1—237), by Maha-
bir Prasad Dwivedi.
2. "Prem Dwadashi", by Prem Ghand.
Grammar. —Edwin Greaves' "Modem Hindi
Grammar".
"Hindi Manual" by F. Pincott.
MARATHI-
Literature—
1. "Seventh Marathi Reader" (Depart
ment of Public Instruction, Bombay).
2. "Vangmaya Mala, Pushpa Dusaren"
(Prose portion only), 1934, Authors—
Woman Malhar Joshi, M.A., and
N. M. Patwardhan, M.A., L.T.
3. "Gujagoshti, 1933."
0 T:> badke, M.A.
rress ' Allahabad
it
apply to the Secre
Headquarters, Simla,
supply.
BENGALI—
Text Books—
1. "Svarnalata". (A domestic novel). By
Tarak Nath Ganguli. (English
Translation by D. 0. Roy.)
2. "Durges Nandini." (A historical novel.)
By Bankim Chandra Chatterjee.
(English translation by C. C. Muker-
jee.)
3. "Madhvi Kankan." (A historical
novel.) By Romesh Chandra Dutt.
(English version under the title of
"The Slave Girl of Agra" by the
same author.)
4. "Subha Vivaha."
Grammar—
1. "Manual of the Bengali Language," by
G. F. Nicholl.
2. "Manual of Colloquial Hindustani and
Bengali in the Roman Character," by
Rai Sahib N. C. Chatterjee.
Periodicals—
1. "Basumati." (Calcutta.)
2. "Bangavasi." (Calcutta.)
3. "Bharatvarsa." (Calcutta.)
2. The Revd. Navalkar's"Gram!
Newspaper—
"The Day an Frakash" (Daily and Week
ly), (Bhamburda, Poona City.)
TAMIL—
Literature—
1. Kamalambal Charitram", By B. R.
Rajam Ayyar. (Available at the
Ripon Press, Madras.)
2. "Sivaganam", By Rai Sahib T M
Ponnuswami Pillai.
3. Tamil Fourth Reader. By E. Marsden.
(Macmillan and Company, Madras.)
Grammar. "First Catechism of Tamil
Grammar" by Dr. Pope. (Higgin-
botham and Company.)
Newspaper.—"The Swadesamitram" pub
lished by T. S. Viswanatha Ayyar,
Desabhandu Buildings, Nos. 3 and 4,
VhiuG Road, Royapettah, Madras.

About this item

Content

The file contains correspondence, mainly between the Bahrain Agency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, headed by an agent. ; the British Residency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, established in the provinces and regions considered part of, or under the influence of, British India. in the Persian Gulf The historical term used to describe the body of water between the Arabian Peninsula and Iran. and the Government of India, Accountant-General, Central Revenues, New Delhi about the arrangements for officers of the Indian Political Service The branch of the British Government of India with responsibility for managing political relations between British-ruled India and its surrounding states, and by extension the Gulf, during the period 1937-47. in the Persian Gulf The historical term used to describe the body of water between the Arabian Peninsula and Iran. to sit examinations in Arabic, Persian and other languages. The examination results, amount of language allowance paid to successful examination candidates or fees paid to examiners is given for several officers of the Bahrain Agency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, headed by an agent. , including:

There is a summary of the language qualifications of all three military officers in civil posts at the Bahrain Agency An office of the East India Company and, later, of the British Raj, headed by an agent. in 1935: Lieutenant-Colonel Percy Gordon Loch, Captain George Ashmead Cole and Lieutenant Roy Douglas Metcalfe.

The file also contains the 'Rules for the encouragement of the Study of Oriental Languages' by officers serving directly under the Government of India, 1927, 1933 and 1940, as published in Government of India circulars issued by the Department of Education, Health and Lands.

Extent and format
1 file (301 folios)
Arrangement

File papers are arranged chronologically and usually according to the date they were circulated to the Political Agent A mid-ranking political representative (equivalent to a Consul) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Agency. , Bahrain and others. They are followed by file notes (folios 275-298), which include a chronological list of documents in the file that are dated 1935 onwards (folios 53-366), together with their unique document reference number, to help identify them. The list also records the earlier, secondary folio numbers of the documents, as well as the simple reference number from 1 to 29 that has been written on the later documents (folios 243-365) in red or black ink and encircled. The pencilled folio numbers and the red and black document numbers help to locate specific documents in the file.

Physical characteristics

Foliation: numbered 1-89, 89A, 89B, 90-167, 168A, 168B, 169A, 169B, 170-299. The numbering is written in pencil in the top right corner of the folio and encircled. The numbering starts at the front of the file, on the file cover (f 1) and ends on the inside cover at the back of the file (f 299). Folios 2 and 3 are blank. Folio 13 is a blank folio on which a written document (folio 12) is stuck down. Folios 89A and 89B are correction slips, stuck down on folio 89. Folios 168B and 169B are also correction slips stuck down on folios 168A and 169A respectively. Folio 170 is blank on the recto The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'. and has writing on the verso The back of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'v'. .

As a result of two earlier, secondary foliation sequences, folios 23 to 274 are also numbered 114 to 366 in pencil in the top right corner. Similarly, the earlier file notes (folios 276-291) are also paginated 1 to 21, again in pencil and in the top corner.

Written in
English in Latin script
View the complete information for this record

Use and share this item

Share this item
Cite this item in your research

‘File 15/16-I Languages – Oriental Examinations and Allowances’ [‎169ar] (339/604), British Library: India Office Records and Private Papers, IOR/R/15/2/1458, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023846012.0x00008b> [accessed 29 March 2024]

Link to this item
Embed this item

Copy and paste the code below into your web page where you would like to embed the image.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100023846012.0x00008b">‘File 15/16-I Languages – Oriental Examinations and Allowances’ [&lrm;169ar] (339/604)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100023846012.0x00008b">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000282.0x0000c1/IOR_R_15_2_1458_0341.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
IIIF details

This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000000282.0x0000c1/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images

Use and reuse
Download this image