انتقل إلى المادة: من ٥٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف 5/201 عتق الرقيق والقواعد المتعلقة بالقضايا الناشئة عن صناعة صيد اللؤلؤ" [و‎‎١‎٣] (٥٠/٣٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢١ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٨ أكتوبر - ١ نوفمبر ١٩١٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

4
'J
Rule 10. Engagement by Nakhudas of indebted sailors'
responsibility for their debts. (See also Rule
9).
Nakhuda A engages sailor B {not an inhabitant of A's
town) and is told that B belongs to Nakhuda C but has
not worked for C for the last 3 or 4 years, and it is
not known if C has claims against B. B afterwards dies
{either before or after working for A).
Nakhuda A engages sailor B {not an inhabitant of A's
town) thinking that no one has a claim against B;
before B starts for the "pearl fishery C, a former master,
lodges a claim against B'.
A can settle C's claim by mutual agreement to pay up
by instalments the whole of B's debt. If C agrees
to tHis, A retains the services of B ; otherwise C must
pay up A's claim against B and remove B.
B has already started with A to the fisheries, and C lodges
a claim against B with land Nakhuda D {1) who fitted
out A's boat.
Bahrain and Shargah note :—■
" A is responsible for C's claim and must settle it. C
must prove it by his oath in support of his
account book or by other means
Kuwait note :—
'' This rule only holds good when A has been pre
viously informed of C's claim on B, and consi
ders that if B dies before C informed A, then A
is not responsible for C's claim
Bahrain Note :—
" (1) In any of the above cases, the acceptance of
' tisqam ' by B from C entitles C to keep B, in
which case A's claim must be settled on its
merits, settlement being postponed till next
season, when A and C will have to meet and try
to settle the matter.
" (2) If the diver is a local man his previous Nakhuda
C should have given him a ' barwah
" If the diver is from another town, Nakhuda A must
make enquiries with a view to ascertaining
whether the diver has any deb Is to any other
nakhuda
Shargah Note :—
" D must settle C's claim or write to A to surrender
B, failing which B must be returned to C at the
end of the season. In this case B's debts to C
have preference over B's debts to A, until the
former are paid but A may advance money in
moderation to B
Bahrain Note :—
" D is not responsible in such cases."
Kuwait Note :—
" D is not responsible in such cases, but D will tell A
of C's claim at once, and at the end of the pearling
season A will settle C's claim and keep B ".
(1) " Land nakhuda " = the merchant or pearl dealer who advances money to sailors and mans a boat for diving work.
J

حول هذه المادة

المحتوى

يتألف المجلد من وثيقتان مطبوعتان. تتضمن الوثيقة الأولى إرشادات لعتق الرقيق، مطبوعة بمطبعة وزارة الخارجية البريطانية وتم إصدارها إلى المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في بوشهر. يتعلق الجزء الأول من الإرشادات بالساحل الفارسي من الخليج. ويتناول ذلك الجزء الأول صلاحيات (معاهدات) للعتق وأسسه وإجراءاته. بينما يتعلق الجزء الثاني من الإرشادات بالساحل العربي من الخليج. وتم التعامل مع البحرين ومسقط والساحل المتصالح بصورة منفصلة.

الوثيقة المطبوعة الثانية الموجودة بالملف عبارة عن مجموعة من التوجيهات للتعامل مع السيناريوهات المختلفة للخلافات الاقتصادية المحتمل أن تنشأ بين القباطنة والغطاسين والتجار في مجال صيد اللؤلؤ في الخليج. وهذه التوجيهات للاستخدام من قِبل الوكلاء والممثلين البريطانيين في البحرين والكويت وبندر لنجة والساحل المتصالح. وتؤكد التوجيهات على أهمية الوفاء بالديون كوسيلة لضمان الاستقرار المالي لصناعة اللؤلؤ، وتوضح هذه الوثيقة التزامات الغطاسين تجاه القباطنة وواجبات القباطنة تجاه الغطاسين وتجاه بعضهم البعض فيما يتعلق بالقروض، وكذلك القباطنة تجاه مدينيهم.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢١ ورقة)
الترتيب

تقريران مطبوعان منفصلان مع أنظمة ترقيم الصفحات الخاصة بهما، تم تجليدهم سويًّا في ملف واحد. لا يوجد ترتيب زمني.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: المجلد مرقًم أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. تقريران مطبوعان يؤلفان المجلد ولكل تقرير منهما أنظمة ترقيم للصفحات الداخلية خاصة به.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف 5/201 عتق الرقيق والقواعد المتعلقة بالقضايا الناشئة عن صناعة صيد اللؤلؤ" [و‎‎١‎٣] (٥٠/٣٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/234و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023399489.0x000021> [تم الوصول إليها في ٢٣ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023399489.0x000021">"ملف 5/201 عتق الرقيق والقواعد المتعلقة بالقضايا الناشئة عن صناعة صيد اللؤلؤ" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٣</span>] (٥٠/٣٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023399489.0x000021">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0000cf/IOR_R_15_1_234_0032.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0000cf/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة