انتقل إلى المادة: من ٩٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [ظ‎‎١‎٢] (٩٢/٢٦)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٤ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي سنة ١٩٥٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

22
If neither of the two Contraetmg Parties gives^ nouce^ to ^the oth^^rty
six months before the expiry of the period of nv y ^
or to amend the Agreement, it shall remain m force and shaM not be hew to have
terminated until six months have elapsed from the f d f f' C f er 0 n " ln ° te it or t0
Parties shall have given notice to the other Party of its desire to terminate it or to
amend it.
In faith whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed the present
Agreement.
Done at Jedda, the twentieth day of April, 1942, corresponding to the fourth
day of the month of Rabi' al Tham in the year 1361 of tne Hijra.
For the Government of the United Kingdom:
F. H. W. STONEHEWER-BIRD.
For the Government of Saudi Arabia;
YUSUF YASIN.
Schedule.
1. Certificates for the Return of Loot.
On each occasion on which loot is returned in conformity with the Agreement
for Friendship and Neighbourly Relations between the Kingdom of Saudi Arabia
and the Sheikhdom of Koweit, with a view to its being delivered to its owners,
the frontier officer or officers appointed in accordance with Article 3 of the said
Agreement shall give to the person taking delivery of the loot an official certificate
in the following form signed by him: —
" I, the undersigned, certify as follows: —
" (1) That the property and the animals now returned constitute to the
best of our knowledge, resulting from our investigations, all the loot which
the aggressors captured in the incident which occurred at
on the between members of the and
tribes, with the exception of the following which it has
not been possible to recover:
" (2) That the property and animals now returned comprise all that we
have recovered from the offenders up to this date, in its entirety, and, by way
of compensation for objects certified to be impossible of recovery in kind
and to be missing, namely the following,
which are forwarded , and I certify that
these are of the same equivalent value as the missing objects which it has not
been possible to recover, and, further, that all possible measures will be taken
for the recovery of any other loot which has not been recovered from the
offenders, and that, when recovered, it will be returned to you accompanied
by another certificate.
Signature "
2. Wisaqa.
(1) It shall not be permissible to detain live-stock or property on either side
of the frontier in order to eniorce the return of other, looted, live-stock or property
believed to be unlawfully held on the other side of the frontier.
(2) This section shall not affect the right of the authorities on each side of the
frontier to make use of this means to enforce the restoration of live-stock or
property unlawfully held in their own territory only.
3. Araif.
J* • any national of Koweit proves before the competent authorities in the
ingdom of Saudi Arabia or any national of the Kingdom of Saudi Arabia before
the competent authorities in Koweit, his property rights in animals, found in the
possession of another person, which he has recognised as his, the competent
authorities shall hand over the animals to him who recognises them as his after

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد من وثائق وزارة الخارجية التالية: ١٩١٢٧، مصنّفة "للاستخدام الرسمي فقط".

المجلد مقسَم إلى أقسام تحتوي على نصوص المعاهدات والارتباطات المتعلقة بالبحرين؛ الكويت؛ قطر؛ الإمارات المتصالحة؛ مسقط؛ وغيرها. يعود أقدم تاريخ مسجل لهذه المعاهدات إلى عام ١٨٢٠.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٤ ورقة)
الترتيب

توجد قائمة محتويات في الجزء الأمامي من المجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ بالغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٨٨ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك أيضاً تسلسل ترقيم أوراق مطبوع أصلي في هذا المجلد استثناء في ترقيم الأوراق: صص. ١٠، ١٠أ. الورقة الآتية يجب فضّها إلى الخارج للتمكن من قراءتها: ص. ٣٩.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [ظ‎‎١‎٢] (٩٢/٢٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/738و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023550810.0x00001b> [تم الوصول إليها في ٢٨ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x00001b">'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٢</span>] (٩٢/٢٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x00001b">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/IOR_R_15_1_738_0026.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة