انتقل إلى المادة: من ٩٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [ظ‎‎٢‎٠] (٩٢/٤٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٤ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي سنة ١٩٥٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

38
Umm-al-Qaiwain—
Shaikh Abdullah bin Rashid , May 1 1847.
Abu Dhabi—
Shaikh Said bin Tahnun , May 8 1847.
No. 3
Perpetual Maritime Truce, dated May 4, 1853
We, whose seals are hereunto affixed. Sheikh Sultan bin Suggur, Chie^ot
Rass-ool-Kheimah, Sheikh Saeed bm Tahnoon, Rashed Chief of
Sheikh Saeed bin Butye, Chief of Debay Sheikh Ham d bin Rashed Chiet ot
Fitnan Sheikh Abdoola bin Rashed, Chief of Umm-ool-Keiweyn, naving
experienced for a series of years the benefits and advantages resultHig rw
maritime truce contracted amongst ourselves under the ' 0 r "
in the Persian Gulf and renewed from time to
being fullv imoressed therefore, with a sense of the evil consequence lo y
arSng frU thf prosecution of our feuds at sea, whereby our subjects and
dependants were prevented from carrying on the pearl fisheryinsecuntyandwere
exposed to interruption and molestation when passing on the r lawful occasions
accordingly we, as aforesaid have determined, for ourselves, our heirs and
successors, to conclude together a lasting and inviolable peace from this time forth
in perpetuity and do hereby agree to bind ourselves down to observe the following
conditions; —
Article 1.
That from this date, viz., 25th Rujjub 1269, 4th May 1853, and hereafter,
there shall be a complete cessation of hostilities at sea between our respective
subjects and dependants, and a perfect maritime truce shall endure between
ourselves and between our successors, respectively, for evermore.
Article 2.
That in the event (which God forbid) of any of our subjects or dependants
committing an act of aggression at sea upon the lives or property of those of
of the parties to this agreement, we will immediately punish the assailants and
proceed to afford full redress upon the same being brought to our notice.
Article 3.
That in the event of an act of aggression being committed at sea by any of
those who are subscribers with us to this engagement upon any of our subjects
or dependants, we will not proceed immediately to retaliate, but will inform the
British Resident or the Commodore at Bassidore, who will forthwith take the
necessary steps for obtaining reparation for the injury inflicted, provided that its
occurrence can be satisfactorily proved.
We further agree that the maintenance of the peace now concluded amongst
us shall be watched over by the British Government, who will take steps to ensure
at all times the due observance of the above Articles, and God of this is the best
witness and guarantee.
Adoolla bin Rashed,
Chief of Ummool Keiweyn.
Hamed bin Rashed,
Chief of Ejman.
Saeed bin Butye,
Chief of Debay.
Saeed bin Tahnoon,
Chief of the Beniyas.
Sultan bin Suggar,
Chief of the Joasmees.
Approved by the Governor-General in Council on 24th August 1853.

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد من وثائق وزارة الخارجية التالية: ١٩١٢٧، مصنّفة "للاستخدام الرسمي فقط".

المجلد مقسَم إلى أقسام تحتوي على نصوص المعاهدات والارتباطات المتعلقة بالبحرين؛ الكويت؛ قطر؛ الإمارات المتصالحة؛ مسقط؛ وغيرها. يعود أقدم تاريخ مسجل لهذه المعاهدات إلى عام ١٨٢٠.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٤ ورقة)
الترتيب

توجد قائمة محتويات في الجزء الأمامي من المجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ بالغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٨٨ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك أيضاً تسلسل ترقيم أوراق مطبوع أصلي في هذا المجلد استثناء في ترقيم الأوراق: صص. ١٠، ١٠أ. الورقة الآتية يجب فضّها إلى الخارج للتمكن من قراءتها: ص. ٣٩.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [ظ‎‎٢‎٠] (٩٢/٤٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/738و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023550810.0x00002b> [تم الوصول إليها في ٢٤ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x00002b">'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎٠</span>] (٩٢/٤٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x00002b">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/IOR_R_15_1_738_0042.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة