انتقل إلى المادة: من ٩٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [و‎‎٣‎١] (٩٢/٦٣)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٤ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي سنة ١٩٥٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

59
id) Goods transhipped or landed pending the repair or damage caused to the
vessel or aircraft by stress of weather or disasters at sea or in the air,
provided the cargo so discharged shall be left in the custody of the
customs authorities and be reshipped abroad within a period of three
months from the date of the original landing and that all customs
charges have been paid.
(5) In the cases referred to in paragraph (4) of this Article customs formalities
in respect ot landing, examination, clearance and shipment of 2;oods shall be
observed.
(6) All goods remaining uncleared in the Sultan's custom-houses after four
months from the date of their original landing may be disposed of by the Sultan's
customs authonties by a public auction after notifying the steamer or aircraft
agents concerned. The proceeds of the sale of such goods, after payment of the
auctioneering fees, customs duties and charges, shall be kept in deposit for a period
of one year and refunded to the owner if he establishes his claim to them during
this period, after which no claim shall be entertained.
(7) In this Article the words customs charges " shall mean charges other
than customs duties and shall include landing, transit, weighing, wharfage or
ground rent, supervision and overtime fees.
A rticle 7
(1) All customs duties leviable in the territories of the Sultan shall be paid in
cash and not in kind.
(2) The value of the goods on which customs duty is to be levied shall be
fixed according to their market price following the normal usage of trade in Muscat.
(3) Any dispute arising between a national of His Majesty and the Omani
Customs authorities regarding the value of any goods, shall be determined by
reference to two experts (each party nominating one) whose decisions as to the
value shall be binding upon both parties. Should these experts not be able to
agree, they shall choose an umpire, whose decision shall be final.
A rticle 8
Internal taxes and internal charges of any kind levied within the territories
of one High Contracting Party for the benefit of the State, or of organs of local
or municipal government, on or in connexion with goods grown, produced or
manufactured in the territories of the other High Contracting Party, shall not be
other or greater than those levied in similar circumstances on or in connexion with
like goods grown, produced or manufactured in the territories of the former High
Contracting Party or in any other foreign country.
A rticle 9
(1) No prohibition or restriction shall be imposed or maintained on the
importation into the territories of the Sultan of any goods, from whatever place
arriving, grown, produced or manufactured in the territories of His Majesty which
shall not equally extend to the importation of the like goods grown, produced or
manufactured in any other foreign country.
(2) No prohibition or restriction shall be imposed or maintained on the
exportation of any goods from the territories of the Sultan to the territories of
His Majesty which shall not equally extend to the exportation of the like goods to
any other foreign country.
(3) Exceptions to the general rules laid down in the foregoing paragraphs of
this Article may be made only in the case of—
{a) prohibitions or restrictions imposed in the interests of public security;
ib) prohibitions or restrictions regarding traffic in arms, ammunition and
implements of war, or in exceptional circumstances, all other military
supplies;
(c) prohibitions or restrictions imposed for the protection of public health;
id) prohibitions or restrictions imposed for the protection of animals or
plants, including protection against diseases, degeneration or extinc
tion, as well as measures taken against harmful seeds, plants and
animals.
46133 1 2

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد من وثائق وزارة الخارجية التالية: ١٩١٢٧، مصنّفة "للاستخدام الرسمي فقط".

المجلد مقسَم إلى أقسام تحتوي على نصوص المعاهدات والارتباطات المتعلقة بالبحرين؛ الكويت؛ قطر؛ الإمارات المتصالحة؛ مسقط؛ وغيرها. يعود أقدم تاريخ مسجل لهذه المعاهدات إلى عام ١٨٢٠.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٤ ورقة)
الترتيب

توجد قائمة محتويات في الجزء الأمامي من المجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ بالغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٨٨ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك أيضاً تسلسل ترقيم أوراق مطبوع أصلي في هذا المجلد استثناء في ترقيم الأوراق: صص. ١٠، ١٠أ. الورقة الآتية يجب فضّها إلى الخارج للتمكن من قراءتها: ص. ٣٩.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [و‎‎٣‎١] (٩٢/٦٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/738و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023550810.0x000040> [تم الوصول إليها في ٢٩ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x000040">'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [<span dir="ltr">و‎‎٣‎١</span>] (٩٢/٦٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x000040">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/IOR_R_15_1_738_0063.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة