"معاهدة مسقط" [و١٩١] (٥٣٧/٤٠١)
محتويات السجل: مجلد واحد (٢٥٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٠ يونيو ١٩٣٨-٢٩ نوفمبر ١٩٣٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
fsp
3679A
INDIA OFFICE,
FFICE.
S^j^Co ■
POLITICAL (EXT)
I H
Department.
EXPRESS LETTER (AIR MAIL).
(N.B.— This is an original message, sent by air mail to save telegraphic
expense, but intended to be treated on receipt with the same expedition as
if it had been telegraphed. It has been drafted as if it were so despatched.)
From
Secretary of State,
political Resident in the Persian Gulf^
rp, pOJ-lTjlUa-L IttJti JLU-dJ. U XU OUC JT C i O -L ciii VTUJ-X*
10 Repeated, with enclosures, to Political Agent, Muscat.
without Arabic enclosures, to Government of India,
Dated ^gth November, 1938. External Affairs Department*
No. P. Z.7662/38
•t'
i% b '
BUSHIRE RESIDENCY.
DatQ...'?rJ l'!/•*?..
CONFIDENTIAL RECORDS
Reference my telegram of the 17th Noveniber, No.
1979* Muscat Treaty. I enclose copy of the Arabic
text which it is proposed, subject to your views and with
the 3ultan T s concurrence!, to adopt in preparation of
signature copies. It embodies certain corrections in
the text which has already b^en agreed upon with the Sultan
(including revised text of Articles 12 and 19 enclosed with
—- *
your express letter of the 4th November, No. 555-S)• These
corrections, which are understood to be self-oxplanatory,
are considered essential for grammatical or other reasons#
If you see no objection please consult Sultan and telegraph
His Highness^ views.
2« You villi observe that translator has inserted
in Arabic your name and designation in the preamble ana
your name in the signature clause. If any corrections are
required here please indicate them.
Certain minor changes have also been maoe in
the English text which however v/ill presumably not require
to be mentioned to the Sultan. Apart from improvements in
punctuation these arc -
(a) In Article l(ii)» lines 2 and 8, omit "the term"^ -3
Repetition of these words is avoided in sub- sect 10ns (i)(iii)
and (iv) of the Article*
L.>
? |<? Af
حول هذه المادة
- المحتوى
مراسلات تتعلق بمفاوضات معاهدة مسقط في سنة ١٩٣٨. كانت معاهدة مسقط التجارية التي أبرمت سنة ١٨٩١ تجدد كل عام ولكن في سنة ١٩٣٨ صرح السلطان سعيد بن تيمور بأنه لم يكن مستعداً لتجديدها بعد ذلك. مراسلات تتعلق بمفاوضات لإبرام معاهدة جديدة، البنود وصياغاتها.
تتضمن المناقشات الموجودة في المراسلات:
- موضوع تعيين موظفين قنصليين للبلدات الداخلية.
- ما إن كان يتوجب ترجمة المعاهدة إلى اللغة العربية الفصحى أم الحديثة.
- نطاق القضاء للجنسيات الأخرى غير تلك المحددة في معاهدة ١٨٩١.
- الرسوم الجمركية
- استيراد قنصل بريطاني مواد مثل المشروبات الكحولية والتبغ لاستخدامه الشخصي.
- الترتيبات للحصول على توقيع السلطان في مسقط أو ظفار.
تشمل المراسلات أوراقاً تظهر فيها جنباً إلى جنب الترجمات العربية والإنجليزية لمسودات البنود وكذلك نسخة من النص المقترح للمعاهدة باللغتين العربية والإنجليزية. تألفت المعاهدة النهائية من ٢٣ مادة تغطي مواضيع تخص: المواطنين؛ الطائرات؛ الرسوم والضرائب الداخلية؛ الحظر على الواردات؛ تعيين القناصل؛ مساعدة السفن في حالات الطوارئ؛ حرية الضمير والتسامح الديني؛ إجراءات إنهاء المعاهدة؛ تعادل النسختين العربية والإنجليزية من نص المعاهدة ولكن عند وجود خلاف بينهما يعتبر النص الانجليزي حاسماً ويتم الاحتكام إليه؛ ومدة المعاهدة. تتضمن المراسلات أيضاً رسالة سرية تتعلق بالمادة ١٥. يشمل المراسلون ما يلي: سعيد بن تيمور سلطان مسقط؛ السير ترنشارد كرافن وليام فاول، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ روثرفورد بيريمان تيبيتس من مجلس التجارة في لندن؛ مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. في وايتهول، لندن؛ والوكيل السياسي في مسقط.
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٢٥٥ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: نظام ترقيم الأوراق المستخدم هو عبارة عن تسلسل أرقام مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"معاهدة مسقط" [و١٩١] (٥٣٧/٤٠١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/413و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023827342.0x000002> [تم الوصول إليها في ٢٨ March ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023827342.0x000002
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023827342.0x000002">"معاهدة مسقط" [<span dir="ltr">و١٩١</span>] (٥٣٧/٤٠١)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023827342.0x000002"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x000182/IOR_R_15_1_413_0415.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x000182/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/1/413
- العنوان
- "معاهدة مسقط"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ-iv:و-ii ،ظ٢٥٥:و١٩٠ ،ظب١٨٩:وأ١٨٩ ،ظ١٨٨:ظ١٧٨ ،ظ١٧٥:و١٧٥ ،ظب١٧٤:وأ١٧٤ ،ظ١٧٣:و١٦٣ ،و١٦٢:و١٥٢ ،ظب١٥١:وأ١٥١ ،ظ١٥٠:و١٢٦ ،و١٢٥:و٨٠ ،و٧٩:و٧٨ ،و٧٧:و٧٦ ،و٧٥:ظ٥٠ ،ظ٤٩:ظ٤١ ،ظ٤٠:و٢ ،ظد١:وأ١ ،ظ-i:و-i ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام