انتقل إلى المادة: من ٤٧٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"الملف 26/185 V (F 96) شيخ المحمرة" [و‎‎١‎٦‎٩] (٤٧٢/٣٤٥)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٣٣ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٧ نوفمبر ١٩٣٩-١٦ نوفمبر ١٩٤٦. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

h
Translation of letter dated 26.6.46 from Abdulla ^
Shaikh Khaza'al, Kuwait, to the Hon'ble the Politics,l
Resident, on tour, Kuwait, through H.M's Political
Agent, Kuwait.
After Compliments,
'tour Excellency is /veil aware that the injustice and
tyranny drove me out of my country Sc birthplace, AraMsLan ;
oome years ajo. I believed that Iran would be a real democ
ratic government, after the removal of the tyrant Ruler,
Redha rahlavi. But als| the situation in Iran has detero-
ratei and disorders have dominated the country due to the
activities of the false democratic party, i.e. TUI^A, the
party which is ^roring in power, and which is enforcing its
demands and compe^lr^ the government to accept itc unjust
proposals. The purpose of the destructive propaganda of the
said party is to betray the people and rob them of their
property and lands.
I have already made many statements and have submitted
my complaints together with those of my countrymen, the Arabs
of Arabistan, ( who authorised me to negotiate with all
authorities, regarding their nationality, freedom & rights,
of which they have been deprived ) to the authorities of
your Jreat jovernm^nt, requesting them to help us, because
I believe we hav~ rl^ht to administer our own rxf^irs
and obtain our freedom. I even mentioned this to H.E. your
predecessor, when I had the honour of meeting him.
The position is worsening and the situation has be
come critical. Our self-respect is bein^ threatened both
materially and spiritually due to the increase in power
am
of that tyrant party. 1/therefore obliged to'remind you
of the loyalty and faithfulness of my late father, ( Sir
Shaikh Khaza'al) and of the promises and friendship.
I also appeal in view of my personal loyalty and sincerity
vhich I proved or occasions under different! criditions
I request you to do us justice and treat our case with
/

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي المجلد على مراسلات تتعلق بأقارب شيخ خوزستان الراحل خزعل الكعبي. يشمل المراسلون ما يلي: المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في البحرين، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الكويت، الحكومة في الهند، وزارة الخارجية، مكتب الهند، السفير البريطاني في طهران، السفير البريطاني في بغداد، مكتب الشرق الأوسط في القاهرة، القنصل البريطاني العام في الأهواز، نائب القنصل في خورمشهر، اثنان من أبناء خزعل، هما عبدالله بن خزعل الكعبي وكاسب بن خزعل الكعبي.

تتضمن المسائل التي يتناولها المجلد:

  • التعويض الذي سيدفع إلى ورثة الشيخ أحمد شيخ الكويت والشيخ خزعل مقابل ضرائب الاستهلاك التي دُفعت على عقارات كان ينبغي أن تكون معفية منها؛
  • المؤامرات والأفعال التي قام بها أبناء خزعل، عبد الله وكاسب، بما في ذلك الغارات التي شنوها على نطاق ضيق إلى داخل خوزستان من العراق والمحاولات لحشد الدعم العربي والبريطاني لعودتهم إلى السلطة في خوزستان.
  • المكان الذي سيستقر فيه عبد الله بعد عودته من بلاد فارس.

الأوراق ٦٤-٦٩ هي رسائل باللغة العربية موقعة من قبل العديد من زعماء العائلات العربية المؤثرة في المنطقة، مقدمين التماساً للمقيم السياسي لمساعدتهم ضد الاضطهاد الفارسي.

الأوراق ٢١٤-٢٢٨ هي ملاحظات المكتب الداخلية.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٣٣ ورقة)
الترتيب

المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يوجد تسلسلان لترقيم الصفحات، أحدهما غير مكتمل والآخر مكتمل. التسلسل المكتمل، الذي يجب استخدامه للأغراض المرجعية، محاطٌ بدائرةٍ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من الورقة. يبدأ الترقيم على صفحة العنوان بالرقم ١ وينتهي على آخر الصفحات المكتوبة بالرقم ٢٢٨. يحتوي الملف على الأخطاء التالية في ترقيم الأوراق: الورقة ١ تليها الورقة ١أ. تجدر الإشارة إلى أن الورقة ٦٧ موضوعة في ظرف ملصق بظهر الورقة ٦٦ والورقتان ٧١-٧٢ موضوعتان في ظرف ملصق بظهر الورقة ٧٠.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"الملف 26/185 V (F 96) شيخ المحمرة" [و‎‎١‎٦‎٩] (٤٧٢/٣٤٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/388و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023839395.0x000092> [تم الوصول إليها في ٢٩ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023839395.0x000092">"الملف 26/185 V (F 96) شيخ المحمرة" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٦‎٩</span>] (٤٧٢/٣٤٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023839395.0x000092">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x000169/IOR_R_15_1_388_0345.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x000169/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة