انتقل إلى المادة: من ٤٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"مراسلات ومذكرات تفاهم تتعلق بالسلطة القضائية للقنصلية في بلاد فارس، ١٨٧٣-٧٤" [ظ‎‎١‎٣‎٥] (٤٨/٢٨)

محتويات السجل: ملف واحد (٢٤ ورقة). يعود تاريخه إلى يناير ١٨٧٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Remarks by Sir II. Rawlinson.
order expressly to provide for the expected
requirements of the Renter concession.—
{See paragraphs 1 and 4 of Report.)
Mr. Abbott's authority is not worth much,
as he was a very indifferent political officer,
and a still worse jurist; however, on matters
of fact he may of course be trusted, as he
was thoroughly honest and straightforward.
—(See paragraphs 3 and 4 of Report.)
In Turkey we have special capitulations
—{See paragraph 5 of Report.)
Under the capitulations.— {See paragraph
5 of Report, as follows:—" Though by
usage hitherto conceded to us in Egypt.")
Our right of jurisdiction depends, I pre
sume, under the most favoured nation clause,
on the Russian right, and the Russian right
is not even conferred by treaty (at least the
Vllth and VHIth Articles of the Treaty of
Turcomanchai, as far as I remember, are
merely general, and do not specify juisdic-
"iion), but merely follows from " sufferance
and usage," which diplomatically is insuffi
cient ground.— {See paragraph 6 of Re
port.)
I do not think the Turkish Orders in
Council suited to Persia under present cir
cumstances, but it may become so if our
right of jurisdiction is defined by a Con
vention, analagous to the Turkish capitula
tions.— {See paragraph 6 of Report.)
I quite concur in this.— (See last sentence
of paragraph 10 of Report.)
Is the Crown competent to make British
subjects amenable to the Indian I^enalCode
in an independent country like Persia ? If
so, what is to prevent the introduction of
British Indian law into Europe (at Constan
tinople, for instance), or into any of our
Colonies ?— {See paragraph 11 of Report.)
The phrase is, ** هذه التواريخ تقريبية in the establishment and
recognition of Consuls/' that is, in respect
to their authority and privileges, not in
respect to the number to be appointed. At
any rate this point should be decided by
authority.—(.See paragraph 13 of Report.)
Reply of Sir A. Kemball.
seriously endorsed by the Persian Govern-
ment.
In short, we could not consistently advo
cate the concession of a privilege by the
Porte which we have not ourselves recipro
cated to the Persians in Indian—this, too,
when the Porte has never disputed, but the
British Government has refused to tolerate,
the natural right of the native authorities
to exercise jurisdiction over British and
Turkish subjects respectively in Persia.
I have advisedly used the word " tolerate "
to characterize our past action in Persia.
If "usage and sufferance " be inadmissible,
and "the most favoured nationplea in
adequate to justify the continued exercise
of British Consular jurisdiction in Persia, it
would not be easy to define otherwise the
ground on which we have hitherto main
tained (without demur on the part of the
Persian Government) that the British sub
ject is not amenable to the lex loci.
For the rest, the proposed Order in
Council is intended only to legalize the
jurisdiction and to validate the acts of
British Consular Officers. It would be
without force or effect in over-riding Persian
rights beyond the point to which they had
been prescriptively suffered to fall into
abeyance—in other words, to which we had
been prescriptively suffered to ignore them.
It is at any rate presumed that, come
what may, the British Government would
not consent to relinquish British subjects to
the chances of Persian judicial administra
tion. If, then, "usage and sufferance,' ,
and " the most favoured nation " clause of
the Russian Treaty were insufficient justifi
cation of such a course, the proposal at
least to supersede these pleas by a special
convention would not be without risk. If
unreservedly made, it mighi involve, in its
rejection, the abrogation of privileges not
hitherto disputed.
The Report by no means insists upon the
basis of " usage and sufferance" beyond
the point to which it could be substantiated
by the practice of the most favoured nation.
It suggests, on the contrary, that incon
venience might result from exceptional pre
tensions. The Indian Despatches, however,
on the ground of usage, sufferance, and
prescription, argue that England, not
Russia, may be practically the most favoured
nation.
The provisions of the English Treaty of
1857, and of the Russian Treaties con
cluded both at Turcomanchai in 1S28, are
subjoined:—

حول هذه المادة

المحتوى

هذا الملف ذو الطابع السري هو عبارة عن مجموعة وثائق مطبوعة لاستخدام وزارة الخارجية في يناير ١٨٧٥.

تحتوي المجموعة على رسائل ومذكرات مرفقة مرسلة استلمها السير لويس بيلي وموظفين آخرين وممثلين عن الحكومة في الهند في الفترة ما بين ٢٧ مارس ١٨٧٣ و٤ نوفمبر ١٨٧٤، مع بعض الرسائل الأقدم في المرفقات (٢٧ ديسمبر ١٨٧٠-٣٠ سبتمبر ١٨٧٢)، لإعداد مسوّدة مرسوم ملكي بشأن مسألة السلطة القضائية للقنصلية البريطانية في بلاد فارس والخليج العربي.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٢٤ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ١٢٢ وينتهي في ص. ١٤٥ لأنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي من الغلاف الأمامي، وينتهي بالغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم إضافي موجود على التوازي بين صص. ٥-١٥٥، وهذه الأرقام مكتوبة أيضاً بالقلم الرصاص في أسفل يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة ولكن غير محاطة بدائرة. ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"مراسلات ومذكرات تفاهم تتعلق بالسلطة القضائية للقنصلية في بلاد فارس، ١٨٧٣-٧٤" [ظ‎‎١‎٣‎٥] (٤٨/٢٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/B7/1و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100025538751.0x00001d> [تم الوصول إليها في ٢٥ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025538751.0x00001d">"مراسلات ومذكرات تفاهم تتعلق بالسلطة القضائية للقنصلية في بلاد فارس، ١٨٧٣-٧٤" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٣‎٥</span>] (٤٨/٢٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025538751.0x00001d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000788.0x00038a/IOR_L_PS_18_B7_1_0028.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000788.0x00038a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة