انتقل إلى المادة: من ٤٣٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف 8/15 سلسلة الجزيرة العربية - ١٩٣٣-١٩٣٩" [و‎‎١‎٨‎٣] (٤٣٤/٣٦٥)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٢١٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ٣١ أغسطس ١٩٣٣-٢٠ مارس ١٩٣٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

56
grievances. It is said that the young man was recalled to Mecca, discovered
most conveniently writing an incriminating letter, and put in prison.
5 . The second measure is a prohibition published by the Ministry of
Finance forbidding the importation and sale of what were assumed at first
to be statuettes, but turn out to be all representations in three dimensions
of any living creature, from a bust of Mustafa Kemal to a Teddy bear. It
appears that the measure was prompted by the discovery that some of the
children in Mecca had dolls to play with, toy rabbits, and the like. It is
true that it is unlawful, according to a well-known Moslem authority, for any
Moslem to have an image in his house ; but, according to the same authority,
Mahomet cursed all painters of men or animals, yet photography is allowed
in the Hejaz. Ibn Saud allows himself to be photographed, and this year a
cinema film of the pilgrimage was taken and afterwards shown in Egypt,
which could hardly have been taken without the King’s consent. But per
haps there is some distinction in the Wahabi tenets between figures in the
round and in the flat, which enables the latter to be classed as harmless, or
perhaps photographs can be attributed to light and therefore to Allah.
6 . There is yet another measure which I hear is to be applied during the
forthcoming pilgrim season, though it has not been announced in public.
All women pilgrims are to wear complete wrappings such as the Hejaz women
^ wear. Of late years some women pilgrims have been wearing the pre-war
Turkish dress (black) of cape, close-fitting hood, and thinnish veil, but this
is no longer to be considered adequate. It is not known what action will be
taken against recalcitrants, still more against any women who are rash enough
to follow the example of those Egyptian ladies who, I am assured, some
times appeared unveiled even in the courtyard of the Mecca mosque this last
season.
7 . Copies of this despatch are being sent to Cairo, Bagdad and Jerusalem.
(43)
Enclosure in Foreign Office covering letter No. P. Z.-5506/37, dated the
20 th August 1937.
Received on 11th September 1937, with Political Secretary's letter No. 34, dated
the 26th August 1937.
Endorsement from Paris to India Office, No. 555, dated the 22nd
April 1937.
His Majesty’s representative at Paris presents his compliments to the
Secretary of State for Foreign Affairs, and, with reference to Foreign Office
despatch No. 2123 of the 15th December,' 1936, has the honour to transmit
to him copy of an extract from the Journal officiel of the 22nd April respecting
a decree promulgating the treaty of friendship of the 25th April, 1936,
between France and the Yemen.
Enclosure.
Extract from the Journal officiel of April 22, 1937.
Promulgation du Traite d'Amitie signe d Sanaa le 25 Avril 1936 entre la France
et le Yemen.
LE President de la Republique frangaise,
Sur la proposition du Ministre des Affaires etrangeres,
Decrete :
Article l er . Un traite d’amitie ayant ete signe a Sanaa le 25 avril 1936
entre la France et le Yimen et les ratifications sur ce traite ayant ete echan-
gees a Sanaa le 4 fevrier 1937, ledit traite, dont la teneur suit, recevra sa
pleine et entiere execution :
Traite d'Amitie entre la France et le Yemen.
Le President de la Republique frangaise et Sa Majeste ITmam YTihya,
fils de ITmam Mohammed-ben-Yahya Hamid-ed-Din, Roi du Yemen,
Desireux d’affermir les liens d’amitie qui les unissent et de faciliter les
relations entre leurs deux pays,
59(C) ExAffairsBept.

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي الملف على المطبوعات ذات الطابع السري لوزارة الخارجية لسلسلة الجزيرة العربية عن السنوات من ١٩٣٣ إلى ١٩٣٨. يتضمن الملف مراسلات، ومذكرات، ومقتطفات من صُحُف. المراسلات متبادلة بشكلٍ رئيسي بين المفوضية البريطانية في جدة ووزارة الخارجية. تتضمن أطراف المراسلات الأخرى كلاً من مكاتب دبلوماسية وسياسية وعسكرية بريطانية، ودبلوماسيين أجانب، وكبار رجال الدولة، وحكام القبائل، وشركات، وبعض الأفراد في منطقة الشرق الأوسط.

تتكون كل سلسلة سنوية من العديد من السلاسل المرقّمة والتي غالبًا ما تكون ذات صلة بموضوع معين. يشمل الملف الكثير من الموضوعات المتعلقة بشؤون المملكة العربية السعودية.

يضم الملف ما يلي:

  • مذكرة بشأن الوحدة العربية من إنتاج وزارة الخارجية بتاريخ ١٢ يونيو ١٩٣٣ (كاتبها غير معروف)، الأوراق ١١-١٣؛
  • مذكرة بشأن النفط في شبه الجزيرة العربية أعدتها إدارة البترول بتاريخ ٥ أغسطس ١٩٣٣ (كاتبها غير معروف)، الأوراق ٢٣-٢٦؛
  • سجل بمقابلات أُجريت مع ابن سعود، ملك المملكة العربية السعودية، أجراها معه ريدر بولارد وجورج ويليام ريندل خلال الفترة ما بين ٢٠ و٢٢ مارس ١٩٣٧؛
  • مذكرة بشأن اليمن؛ كتبها النقيب ب. و. سيجر، مسؤول الحدود، بتاريخ ٢٠ يوليو ١٩٣٧؛
  • العديد من السجلات الخاصة بمداولات السفن التي تشارك بالدورية في البحر الأحمر، بما في ذلك السفن الملكية بينزانس ، و هاستينجس ، و كولومبو ، و بيدفورد ، و لندنديري .

الأوراق ٢١٣-٢١٥ عبارة عن ملاحظات المكتب الداخلية.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٢١٤ ورقة)
الترتيب

الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ٢١٧؛ الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم إضافي أيضًا على التوازي على صص. ٢-٢١٥؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف 8/15 سلسلة الجزيرة العربية - ١٩٣٣-١٩٣٩" [و‎‎١‎٨‎٣] (٤٣٤/٣٦٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/2/310و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100025548487.0x0000a6> [تم الوصول إليها في ١٩ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025548487.0x0000a6">"ملف 8/15 سلسلة الجزيرة العربية - ١٩٣٣-١٩٣٩" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٨‎٣</span>] (٤٣٤/٣٦٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025548487.0x0000a6">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000241.0x000115/IOR_R_15_2_310_0365.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000241.0x000115/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة