انتقل إلى المادة: من ٥٦٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الثاني "المحمرة: الوضع. نزاع الشيخ مع والي البصرة. تقليد الشيخ وساماً. تجديد التطمينات للشيخ". [و‎‎١‎١‎٨] (٥٦٦/٢٤٠)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٨١ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٠-١٩١٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

of which I had not full knowledge, which I had in mind when I wrote the said
telegram to you, and my line of thought was that, even if they were proved to be
well founded, it could not be said that they had anything to do with the Wali’s
action in the present instance, which was a separate issue based on incidents
subsequent to the date of Basrah Despatch No. 14 of 10th March, which, so far
as could be seen from the reports of our officers, afforded no justification for
the Wali’s sudden change of attitude towards the Sheikh. In fact, the unjus
tifiability of the Wali’s proceedings, on the facts of which we were in possession,
was a necessary premise to my attitude, both in this telegram and in my letter
No. 569.
(tit) The expediency of effecting Nazif Bey's recall. —As to the degree of
difficulty involved to His Majesty's Embassy or Government in advising or
urging the Porte to change a particular Wali, I quite recognise that you had full
personal knowledge while I have none. I could only urge reasons which, from
a local standpoint, seemed to me to demonstrate the expediency of the course
advocated, both on the Sheikh’s account and in our own interests. On the
Sheikh’s account because, on the information before me, whether from Basrah
or Mohammerah, the aggression of the Wali seemed deliberate and uncalled for,
and because human nature being what it is, it was not conceivable to me that,
after what had happened, his relations with Nazif Bey could ever again be sincere
or satisfactory.
In our own interests because, apart from the general tendency with which
he credits most Turkish officials of the new regime, Mr. Crow had described
Nazif Bey as being personally impetuous, inexperienced as a Governor, and most
undiplomatic ; and also because, in the short time during which the latter held
office, he had displayed an attitude of mind actively and specifically opposed to
our interests and policy at the head of the Gulf, as the following instances will
demonstrate;—•
00 /Us regards Koweit and Mohammerah.—Roth publicly and privately
Nazif Bey has declined to admit any right on the part of our Consulate at
Basrah to discuss with him matters concerning either port, and he is reported to
have expressed publicly, on several occasions, his resentment at British inter
ference in Koweit affairs in the past, and his determination not to put up with it
in future. We further know from independent sources that he has been making
overtures to the Sheikh of Koweit in order to induce him to admit a Turkish
Telegraph Office in Koweit connected by a land-line with Basrah or Fao; and,
on another occasion, to allow Koweit subjects to be enlisted in the Hasa
gendarmerie.
(£) As regards Bahrein. —Although instructed from Constantinople not to
protest actively against our assertion of protective rights over the principality,
speaking for himself, Nazif Bey “ emphatically stated that he could not admit
that the British Government had any rights of supremacy over Bahrein ” [vide
enclosure to Embassy Despatch No. 6980, dated February 28th, 1910, to His
Majesty’s Foreign Office).
(c) As regards Baluchistan. —I have it from His Majesty’s Consul,
Mohammerah, that a few days after taking up his post, Nazif Bey issued a noti
fication in Basrah to the effect that Baluchistan, being an independent state, the
pretentions of Foreign Powers to protect Baluchis would under no circumstances
be recognised, and that they would be treated as Turkish subjects. Mr. Wilson
understands that this question is under reference to His Majesty’s Embassy.
It is true that a new Wali might have been equally aggressive, equally
inclined perhaps to pursue a policy opposed to our interests ; but I think the
probability rather is that he would have been less assertive, while it is hardly
possible that he could have been more so.
1 find it difficult to understand Mr. Crow’s view that the recall of the Wali
would endanger the security of the river. Sheikh Khazal has been entirely
amenable to our advice and guidance throughout his recent troubles with the
Wali, and but for that fact, the Wali’s action at Zain would certainly have been
followed by a rising of Arabs and consequent insecurity on the river. Had the

حول هذه المادة

المحتوى

تناقش المراسلات، التي تتضمن برقيات ورسائل بخط اليد ومرفقات مطبوعة، هجوماً شنه زورق حربي تركي على إحدى القرى – قرية زين، التي تتبع لشيخ المحمرة – الواقعة على الضفة التركية من ممر شط العرب المائي. توجز المراسلات الظروف التي أدّت للخلاف بين السلطات التركية وشيخ المحمرة، واقتراحات بضرورة حثّ الباب العالي على استبدال والي البصرة بمسؤول أقل عدوانية.

مراسلات تناقش المقترح بإعطاء شيخ المحمرة تطمينات ضدّ الهجوم البحري، أياً كانت الذريعة وراء مثل ذلك العمل؛ تناقش الرسائل والبرقيات كذلك منح (وسام الامبراطورية الهندية بدرجة قائد فرسان) لشيخ المحمرة.

تبين رسالة (بتاريخ ٧ ديسمبر ١٩١٣) من بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي، مواضع اهتمام حكومة الهند في عربستان، بما في ذلك: حقول النفط ومستقبلها؛ الري؛ مشاريع السكك الحديدية؛ البرقيات؛ الأنشطة الروسية والألمانية.

تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ السير جيرارد لوثر، السفير البريطاني في القسطنطينية؛ تشارلز موراي مارلينج، السفير البريطاني في طهران؛ السير إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ فرانسيس إدوارد كرو، القنصل البريطاني في البصرة؛ أرنولد تالبوت ويلسون، القنصل البريطاني في المحمرة؛ الشيخ خزعل بن جابر، شيخ المحمرة؛ والي البصرة؛ نائب الملك في الهند.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٨١ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته. يتكون الموضوع 345 (المحمرة: الوضع) من مجلدين، IOR/L/PS/10/132-133. المجلدان مقسمان إلي جزأين يشكل كل جزء منهما مجلدًا واحدًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٧٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن ورقة فارغة في النهاية.

هناك أيضًا تسلسل ترقيم أوراق إضافي موجود على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الثاني "المحمرة: الوضع. نزاع الشيخ مع والي البصرة. تقليد الشيخ وساماً. تجديد التطمينات للشيخ". [و‎‎١‎١‎٨] (٥٦٦/٢٤٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/133و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100030525714.0x000029> [تم الوصول إليها في ٢٣ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030525714.0x000029">ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الثاني "المحمرة: الوضع. نزاع الشيخ مع والي البصرة. تقليد الشيخ وساماً. تجديد التطمينات للشيخ". [<span dir="ltr">و‎‎١‎١‎٨</span>] (٥٦٦/٢٤٠)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030525714.0x000029">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x00001a/IOR_L_PS_10_133_0240.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x00001a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة