انتقل إلى المادة: من ٥٦٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الثاني "المحمرة: الوضع. نزاع الشيخ مع والي البصرة. تقليد الشيخ وساماً. تجديد التطمينات للشيخ". [و‎‎١‎٥‎٢] (٥٦٦/٣٠٨)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٨١ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٠-١٩١٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

farms are in the hands of his own fellow tribesmen. The Sheikh’s version is that
Muhammad Chanan would not let his men replace those whom Mishri wanted
to turn out, and I believe this to be correct. Mr. Crow tells me he has no infor
mation in corroboration or otherwise of the Wali’s statements on this subject.
That he committed aggression in Turkish lands, is, as far as I can ascertain,
untrue. What kind of aggression ? That he threatened to kill the owners, is,
as has been said above, an accusation simply based on hearsay. In this con
nection the Sheikh draws attention to the fact that it was the murder of Mishri’s
Agent which was first said to have been threatened by Muhammad Chanan.
Later, the accusation was that it was Mishri himself whose life was said to have
been threatened. Muhammad Chanan was not present at Dawasir at the time,
and denies that he ever said such a thing. It is, of course, conceivable that one
of his irresponsible followers may have done so.
The last accusation that Muhammad collected an armed force to oppose the
gendarmes of the State, is unsubstantiated by any evidence that I can obtain,
and Mr. Crow tells me that, beyond the Wali’s statement, he has heard nothing
of it. The Sheikh says, and it is impossible to doubt him in this circumstantial
particular, that the Tabur Agassi and Muhammad Chanan came to his place in
the same boat, and discussed the question in quite an amicable way, no com
plaints being made on either side.
It is, therefore, difficult to avoid the conclusion that the Sheikh is fully
warranted in saying that there was nothing against Muhammad Chanan that
could not have been settled by half an hour’s conversation with the Wali, as he
tried to arrange. Had the Wali. instead of discourteously refusing to see the
Sheikh at all on the subject, discussed the question with him, and heard the
other side, things would undoubtedly have turned out very differently. The
Sheikh believes that Mishri has a spite against Muhammad Chanan because the
latter would not let his men act, in the English working man’s parlance, as
“ blacklegs,” and that he induced the Wali to believe that Turkish rule was be
ing flouted by Chanan. 16 17
16. The principal chronic accusation made against the Sheikh by the Turks
is that he exercises illegitimate influence in Turkey. The influence of the Sheikh
in Turkish territory is due to the fact that he is the titular head of more than
half the Arabs occupying the Turkish bank of the Shatt-el-Arab and expects, and,
in a large measure, receives implicit obedience from them. He is a large landowner,
with more extensive property on the Turkish side of the river than is possessed by
any Turkish subject. He owns valuable house property in Basrah, and, though
it has been considerably diminished in value in the last few months by the Wali’s
expropriation schemes in connection with new roads, the Sheikh has not allowed
the question to interfere with his friendly relations with the Wali, {vids Mr.
Crow’s despatch No. 14, of 9th March 1910), asking only to be treated as well
as British subjects were being treated. Had he adopted a hostile attitude to the
Wali on this point, he would have secured the support of the influential families
in Basrah, and might have embarrassed the Wali very seriously.
Again, when the news of the attack of the Wali on the Sheikh’s properties
was spread abroad, the latter received numerous voluntary offers of active assis
tance and co-operation from almost every important Turkish Arab Chief from
Amara to Fao. Had he accepted them, and commenced active reprisals against
the Turks, he would, I have no doubt, have gravely embarrassed the Turkish
Government in Mesopotamia and secured his object, the dismissal of the
Wali.
Realisation of this fact is not, however, in my humble opinion inconsistent,
as Mr. Marling suggests in his telegram No. 31, dated 31st May, with a recog
nition by the Sheikh that the rising naval power of the Turks would overwhelm
him in the end, unless he could count on the support of His Majesty’s Govern
ment.
17. The other important general accusation against the Sheikh is that he
has, in the past, connived at or instigated the perpetration of outages in Turkish
territory.

حول هذه المادة

المحتوى

تناقش المراسلات، التي تتضمن برقيات ورسائل بخط اليد ومرفقات مطبوعة، هجوماً شنه زورق حربي تركي على إحدى القرى – قرية زين، التي تتبع لشيخ المحمرة – الواقعة على الضفة التركية من ممر شط العرب المائي. توجز المراسلات الظروف التي أدّت للخلاف بين السلطات التركية وشيخ المحمرة، واقتراحات بضرورة حثّ الباب العالي على استبدال والي البصرة بمسؤول أقل عدوانية.

مراسلات تناقش المقترح بإعطاء شيخ المحمرة تطمينات ضدّ الهجوم البحري، أياً كانت الذريعة وراء مثل ذلك العمل؛ تناقش الرسائل والبرقيات كذلك منح (وسام الامبراطورية الهندية بدرجة قائد فرسان) لشيخ المحمرة.

تبين رسالة (بتاريخ ٧ ديسمبر ١٩١٣) من بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي، مواضع اهتمام حكومة الهند في عربستان، بما في ذلك: حقول النفط ومستقبلها؛ الري؛ مشاريع السكك الحديدية؛ البرقيات؛ الأنشطة الروسية والألمانية.

تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ السير جيرارد لوثر، السفير البريطاني في القسطنطينية؛ تشارلز موراي مارلينج، السفير البريطاني في طهران؛ السير إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية؛ فرانسيس إدوارد كرو، القنصل البريطاني في البصرة؛ أرنولد تالبوت ويلسون، القنصل البريطاني في المحمرة؛ الشيخ خزعل بن جابر، شيخ المحمرة؛ والي البصرة؛ نائب الملك في الهند.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٨١ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته. يتكون الموضوع 345 (المحمرة: الوضع) من مجلدين، IOR/L/PS/10/132-133. المجلدان مقسمان إلي جزأين يشكل كل جزء منهما مجلدًا واحدًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٧٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن ورقة فارغة في النهاية.

هناك أيضًا تسلسل ترقيم أوراق إضافي موجود على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الثاني "المحمرة: الوضع. نزاع الشيخ مع والي البصرة. تقليد الشيخ وساماً. تجديد التطمينات للشيخ". [و‎‎١‎٥‎٢] (٥٦٦/٣٠٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/133و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100030525714.0x00006d> [تم الوصول إليها في ٢٩ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030525714.0x00006d">ملف رقم ٣٤٥ لسنة ١٩٠٨ الجزء الثاني "المحمرة: الوضع. نزاع الشيخ مع والي البصرة. تقليد الشيخ وساماً. تجديد التطمينات للشيخ". [<span dir="ltr">و‎‎١‎٥‎٢</span>] (٥٦٦/٣٠٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100030525714.0x00006d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x00001a/IOR_L_PS_10_133_0308.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x00001a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة