انتقل إلى المادة: من ٢٢٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عن كردستان" [و‎‎١‎٢] (٢٢٠/٢٨)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

- About 150 loads of tobacco (tutun of the Karju district) are exported to Tehran.
A small quantity of tumbaku is exported to Turkey.
Cow-hides are sent to Hamadan to be curried.
Furs are exported to Russia and Turkey.
Opium is not produced in Kurdistan.
Sheep are sent to Tehran, Tabriz and Hamadan.
Dried fruits are exported to Russia.
Apricots are sent to the Jaffs across the frontier.
Horses and mules are bred in great numbers and exported to the interior of
Persia.
Many carpets are woven in the province of Kurdistan, but the finer carpets
come from the town of Senna. The warp of the finer carpets is generally silk
and the woof wool. Kurdistan carpets are usually the size of hearthrugs, 2d square
zar.s (about square yards), and cost from 5 to 10 and even 15 tumans per square
zar. There are about 2,000 looms in and round about the town. For dyeing the
wool, indigo is used for blue and green, madder for red, and onion and vine leav s
for yellow.
Senna carpets are exported to Europe via Tabriz : carpets of inferior quality
are exported to Baghdad.
Carpets, henna, worked wood, silk tissues, and a small quantity of haberdashery
are exported to Turkey.
The orchards of Senna contain peach, apricot, pear, apple, wall-nut and
cherry trees, and there is a small trade in dried fruits.
Other articles of export to the interior of Persia are woollen socks and cloth
ing, fox-skins (for Russia), honey, gazangebin or manna, and the forest products
known as Kelkaf, Sichkeh, Kanderun, etc..
Imports.
Imports. Manchester goods are imported from Hama
dan, sometimes direct from Kirmanshah.
Sugar is imported from Marseilles via Baghdad and Kirmanshah. No
Russian sugar is consumed in Kurdistan. From an estimate of one of the
merchants of Senna the total amount of sugar consumed in a day in the province
of Kurdistan amounts to 70 cases. A case weighs from 27| to 30 maunds, and
contains about 22^ to 25 maunds Tabrizi of sugar. The cost of one case varies
from 9 to 11 iumans.
Shawls are imported fom Kirman, Meshed and Yazd.
Silk (native) is received from Yazd.
Fancy articles and chemicals come from Tehran.
Leather is imported from Hamadan; 2,000 to 3,000 tumans per annum.
Henna, madder, copper in sheets, and lead are received from Hamadan.
Dates are received from Kirmanshah; 2,000 to 3,000 tumans yearly.
Iron (old ship and railway iron) comes from Russia vid Ardabil.
Spices are imported from India vid Kirmanshah.
Indigo is received from Hamadan. •: .

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير ذو طابع سري أعدَّه هايسينث لويس رابينو. طُبع التقرير في مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١١.

التقرير مقسم إلى ثلاثة أجزاء (I-III)، كما يلي:

الجزء I: ملاحظات جغرافية وتجارية (الأوراق ٦-٣٩) مع أقسام عن إقليم كردستان (تتضمن معلومات عن الزراعة، السكان، الإيرادات، الطرق، الواردات/الصادرات، رأس المال، العاصمة سنه [سنندج])، وعن قبائل كردستان (بما في ذلك إحصاءات عن عدد السكان، الأراضي، المساكن)، وعن الأنهار والجبال، وملاحق تتألف من القوائم الحكومية لأسماء القرى.

الجزء II: التاريخ (الأوراق ٤٠-٥٤) مع جدول يبين الولاة والحكام الإقليميين لكردستان للسنوات ١١٦٩-١٩٠٥ (الورقة ٤١).

الجزء III: دليل كردستان (الأوراق ٥٥-١٠٤) وهو مرتب أبجديًا.

ويوجد في نهاية المجلَّد مسرد مصطلحات (الأوراق ١٠٥-١٠٦) يتضمن ملاحظات عن الأوزان المستخدمة في كردستان.

الشكل والحيّز
مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة)
الترتيب

توجد صفحة محتويات في أول المجلد (ص. ٥) تشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عن كردستان" [و‎‎١‎٢] (٢٢٠/٢٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/21و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038753253.0x00001d> [تم الوصول إليها في ١٩ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00001d">"تقرير عن كردستان" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٢</span>] (٢٢٠/٢٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00001d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x00013b/IOR_L_MIL_17_15_21_0028.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة