"تقرير عن كردستان" [و٣٦] (٢٢٠/٧٦)
محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
At 15 farsakhs from Senna is the village and mountain of Rovansar, from
River of Rovansar. t ^ ie * oot °* which springs the river which is then
known as Karasu ; from here to Kirmanshah it is
ten farsakhs.
MOUNTAINS OF KURDISTAN.
The Shahu mountain is 12 farsakhs south of Senna and separates the
Shahu. hululc of Javanrud from the other southern huluks
. . °f Kurdistan. It is a lofty mountain, starting from
the village of Darian in Avroman in an easterly direction, and then, after some
farsakhs, in a north-easterly direction, till it reaches the Darband mountains of
Kirmanshah. The trees growing on this mountain are oak, wild almonds and
myrobalan. Many of the tribes go them during the summer. Game is pi ntiful.
In 1884 the Shahu is said to have had a volcanic eruption. The name of
this mountain wa probably originally Shah-Kuh.
Kuh Salan, a mountain in the district of Avroman. It starts at the village
Kuh Salan ° Zarbujeh and ends at Bahramabad, and is well
wooded.
Kuh-Nekehruz.
Kuh-Khusrau.
Kuh-Nekehruz is a mountain in Sakiz to the south-west of that place and
touching Baneh territory. It has much water and
many pastures.
Kuh-Khusrau-Khan, in Khurkhureh, has much
water and many pastures.
Kuh-Abdalan 7 farsakhs south of Senna. It is the highest mountain
Kuh-Abdalan ° f . Kurdistan - 0n its summit 7 people have been
buried, who are named Abdalan, i.e., prophets or
dervishes. In this mountain wild onions are found, and it is said that if eaten
on t he spot they are very good, but if taken away they lose their flavour, and in
Kurdistan there is the saying: “ Manad piaz Abdalan, khurden darad burden
nadarad.”
Kuh-i-Pir Rustam in Avroman Takht. It is also known as Kuh-Zardaleh-
Kuh-i-Pir Rustam. From Avroman & extends to Shahr-i-Zur in Turkey
in a south-westerly direction. It is well wooded,
has pastures, and game is plentiful.
Kuh-Sultan Saraj-ud-Din, 5 farsakhs south-east of Senna. It is a very
Kuh-Sultan Saraj-ud*Dm. and the tomb of Sultan Saraj-ud-
J Din is at its summit. On the side of this mountain
there is a spring known as Sarab Sarandar; its water is very good, and it is
a very pleasant spot.
Kuh-Avidar at 1,000 paces south-west of Senna. Water from thn
Kuh-Avidar. mountain works many mills and irrigates many
gardens. Stones for Senna are got from this
mountain. It has many pleasant spots such as Kani-Shafa, Kani-Safa,
Amanieh, Zafarieh.
Kuh-Arbaba is at 500 paces south of Baneh. It is well wooded and
Kuh-Arbaba. ^ as § 00c ^ P as f ure s* The plant biusa is found here.
حول هذه المادة
- المحتوى
تقرير ذو طابع سري أعدَّه هايسينث لويس رابينو. طُبع التقرير في مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١١.
التقرير مقسم إلى ثلاثة أجزاء (I-III)، كما يلي:
الجزء I: ملاحظات جغرافية وتجارية (الأوراق ٦-٣٩) مع أقسام عن إقليم كردستان (تتضمن معلومات عن الزراعة، السكان، الإيرادات، الطرق، الواردات/الصادرات، رأس المال، العاصمة سنه [سنندج])، وعن قبائل كردستان (بما في ذلك إحصاءات عن عدد السكان، الأراضي، المساكن)، وعن الأنهار والجبال، وملاحق تتألف من القوائم الحكومية لأسماء القرى.
الجزء II: التاريخ (الأوراق ٤٠-٥٤) مع جدول يبين الولاة والحكام الإقليميين لكردستان للسنوات ١١٦٩-١٩٠٥ (الورقة ٤١).
الجزء III: دليل كردستان (الأوراق ٥٥-١٠٤) وهو مرتب أبجديًا.
ويوجد في نهاية المجلَّد مسرد مصطلحات (الأوراق ١٠٥-١٠٦) يتضمن ملاحظات عن الأوزان المستخدمة في كردستان.
- الشكل والحيّز
- مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة)
- الترتيب
توجد صفحة محتويات في أول المجلد (ص. ٥) تشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"تقرير عن كردستان" [و٣٦] (٢٢٠/٧٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/21و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038753253.0x00004d> [تم الوصول إليها في ٢٩ March ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00004d
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00004d">"تقرير عن كردستان" [<span dir="ltr">و٣٦</span>] (٢٢٠/٧٦)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00004d"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x00013b/IOR_L_MIL_17_15_21_0076.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/MIL/17/15/21
- العنوان
- "تقرير عن كردستان"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ١٠٧:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام