انتقل إلى المادة: من ٢٢٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عن كردستان" [و‎‎٥‎٩] (٢٢٠/١٢٢)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

ARDALAN—
Name usually given to Persian Kurdistan proper. See Kurdistan, Part I.
ARDANA (Turkey)— Elev. 4,750'.
A village on the borders of Kurdistan, 3 miles south-east of Penjvin. It lies
on the south side of the Bimansu-Chai valley.—((rerard.)
ARMORDEH (Baneh)—
A village of the district of Baneh. It is at £ farsakh from Gendumban on th e
road thence to Khajjek.— {Customs.)
ASAVAL—
A village in Kurdistan, 19 miles from Faki Sulaiman, on the road between
Senna and Kirmanshah.— {Gerard.)
ASH-KAFTAN (Javarud)—
A village of the district of Javarud.— {Government list.)
ASH-KAFTAN— Elev. 6,200'.
A mountain village of Persian Kurdistan ; stands 3| miles above Ramisht
where the gorge narrows to below the Ramah pass. Where the village stands
there is some space of open ground, all under cultivation. There are some
willows and poplar trees. The hills are treeless but grassy, and the villagers
graze large numbers of cattle and sheep. The water-supply is abundant from
numerous springs forming the head of the Ramisht stream.—(#urfon.)
This village probably is the same as the above.
ASKARAN—
A village in Kurdistan situated about If miles east of the junction of the
Shirvan and Gav-rud rivers, and on the right bank of the latter. It contains
about 10 houses, and has some trees, crops and cultivation. Water plentiful
from the river ; good grazing in the vicinity; supplies : 1,000 sheep and goats.—
{Vaughan.)
ASSADABAD (Merivan)—
A village of the district of Merivan. It is on the right of the‘Merivan-Penj-
vin road at farsakhs horn the former and If from the latter.—(CWoms.)
ASTARABAD (Merivan)—
A village of the district of Merivan. It isjaccording to some at If, according
to others at 2f farsakhs from Merivan on the Merivan-Senna road.
It has 55 houses. Produce : wheat, barley, millet, gall-nuts. The fields
are watered by a stream named Astarabad. Proprietor Shaikh Muhammed Amin,
son of Shaikh Kader.—(Customs.)
A village of 100 houses. It has rich fields of wheat, barley, etc.—(Mann.)
A village containing about 40 houses, separated from one another by hurdle
fences The climate is good. The village is about an hour’s ride from Kaleh
Merivan and a few hours’ journey from Baneh.—(P. C. Plowden ; Gerard.)
aurkalta—
A village in Persian Kurdistan, 34 miles south-east of Senna, on the road
to Hamadan.— {Kinneir.)
This is probably Saraukat.
14 IB
N

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير ذو طابع سري أعدَّه هايسينث لويس رابينو. طُبع التقرير في مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١١.

التقرير مقسم إلى ثلاثة أجزاء (I-III)، كما يلي:

الجزء I: ملاحظات جغرافية وتجارية (الأوراق ٦-٣٩) مع أقسام عن إقليم كردستان (تتضمن معلومات عن الزراعة، السكان، الإيرادات، الطرق، الواردات/الصادرات، رأس المال، العاصمة سنه [سنندج])، وعن قبائل كردستان (بما في ذلك إحصاءات عن عدد السكان، الأراضي، المساكن)، وعن الأنهار والجبال، وملاحق تتألف من القوائم الحكومية لأسماء القرى.

الجزء II: التاريخ (الأوراق ٤٠-٥٤) مع جدول يبين الولاة والحكام الإقليميين لكردستان للسنوات ١١٦٩-١٩٠٥ (الورقة ٤١).

الجزء III: دليل كردستان (الأوراق ٥٥-١٠٤) وهو مرتب أبجديًا.

ويوجد في نهاية المجلَّد مسرد مصطلحات (الأوراق ١٠٥-١٠٦) يتضمن ملاحظات عن الأوزان المستخدمة في كردستان.

الشكل والحيّز
مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة)
الترتيب

توجد صفحة محتويات في أول المجلد (ص. ٥) تشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عن كردستان" [و‎‎٥‎٩] (٢٢٠/١٢٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/21و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038753253.0x00007b> [تم الوصول إليها في ٢٨ March ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00007b">"تقرير عن كردستان" [<span dir="ltr">و‎‎٥‎٩</span>] (٢٢٠/١٢٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x00007b">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x00013b/IOR_L_MIL_17_15_21_0124.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة