انتقل إلى المادة: من ٢٢٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عن كردستان" [و‎‎٨‎٤] (٢٢٠/١٧٢)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

KISHLAQ—
A village in Kurdistan inhabited by Kuliai Kurds and situated in a valley
on a mountain south-south-east of the Kuh Hashtah. It contairs 40 to 50
houses. It is watered by a stream and is surrounded by gardens, trees, and
cultivation ; good grazing in summer ; supply : 600 sheep and goats.— (Burton.)
KISHLAQ (Sakiz)—
A village of the district of Sakiz. It is opposite Kishlaq Mulla to the
left of the Baneh-Sakiz road.— (Customs.)
KISHLAQ (Sakiz)—
A village of the district of Sakiz. It is to the left of the Baneh-Sakiz
road at 1 farsakh from Sakiz.— (Customs.)
KISHLAQ HASAN AGA (Sakiz)—
A village to the left of the Baneh-Sakiz road at farsakhs from Baneh.—
(Customs.)
KISHLAQ-ISKANDEB,—
Stands on the right bank of the Gav-rud 10 miles from its junction with the
Kishlaq. Faki Sulaknan lies 1^ miles down stream. The Kirmanshah-Senna
road fords the Gav-rud below the village. Grazing good in the Gav-rud valley.
Corn (cut in end of July) and some patches of various vegetables. Some cattle
and sheep.— (Burton.)
KISHLAQ ISMA’IL BEG (Kalatarzan)—
A village of the district of Kalatarzan.— (Government list.)
KISHLAQ MULLA (Sakiz)—
A village of the district of Sakiz. It is on the opposite side of the river
between the village of Heijanan and of Haidar.
KISHLAQ-SAFID (Kalatarzan)—
A village of the district of Kalatarzan.— (Government list.)
KIVELEH (Baneh)—
A village of the district of Baneh. It is | farsakh from Safid Kamereh off
the left of the road from Havarikhur to Benekveh.— (Customs.)
KIVEKUD (Baneh) —
A sub-district of Baneh. Chief place Kiverud.
KIVERUD (Baneh)—
A village of the district of Baneh. It is near the Turkish frontier at
farsakhs from Alut on the road to Baneh via Khajjeh. From here th re is
also a road to Balakeh.
KIZIL-JI—
A river in Kurdistan, near the Turkish frontier.— (BCh ; Plouden.)
K1ZIL-UZUN—
This river is 10 farsakhs north of Senna. Its rise is in the mountains of Saral
and the river flows from west to north and passes Garrus and Zinjan finally
falling into the lagoon at Basht. It is bridged at many places in and out of Kur
distan. At Geibisurkh, 31 years ago, Mirza ’Ali Naghi, son of late Mirza
Muhammad Riza Yazir, built a bridge at a cost of 2,000 tumans. There is also
a large bridge over the river at Salavatabad of Garrus.
T 2

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير ذو طابع سري أعدَّه هايسينث لويس رابينو. طُبع التقرير في مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١١.

التقرير مقسم إلى ثلاثة أجزاء (I-III)، كما يلي:

الجزء I: ملاحظات جغرافية وتجارية (الأوراق ٦-٣٩) مع أقسام عن إقليم كردستان (تتضمن معلومات عن الزراعة، السكان، الإيرادات، الطرق، الواردات/الصادرات، رأس المال، العاصمة سنه [سنندج])، وعن قبائل كردستان (بما في ذلك إحصاءات عن عدد السكان، الأراضي، المساكن)، وعن الأنهار والجبال، وملاحق تتألف من القوائم الحكومية لأسماء القرى.

الجزء II: التاريخ (الأوراق ٤٠-٥٤) مع جدول يبين الولاة والحكام الإقليميين لكردستان للسنوات ١١٦٩-١٩٠٥ (الورقة ٤١).

الجزء III: دليل كردستان (الأوراق ٥٥-١٠٤) وهو مرتب أبجديًا.

ويوجد في نهاية المجلَّد مسرد مصطلحات (الأوراق ١٠٥-١٠٦) يتضمن ملاحظات عن الأوزان المستخدمة في كردستان.

الشكل والحيّز
مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة)
الترتيب

توجد صفحة محتويات في أول المجلد (ص. ٥) تشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عن كردستان" [و‎‎٨‎٤] (٢٢٠/١٧٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/21و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000ad> [تم الوصول إليها في ٢٤ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000ad">"تقرير عن كردستان" [<span dir="ltr">و‎‎٨‎٤</span>] (٢٢٠/١٧٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000ad">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x00013b/IOR_L_MIL_17_15_21_0174.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة