انتقل إلى المادة: من ٢٢٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عن كردستان" [ظ‎‎٩‎٣] (٢٢٠/١٩١)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

174 , SAB-SAK
S
SABATLU (Baneh)—
A village o£ the district of Baneh. It is to the left of the Baneh-Sakiz
road, at If farsakhs from Baneh.— [Customs.)
SADBAR (Baneh)—
A village of the district of Baneh. It is J farsakh from Benekveh on the
road thence to Kambard and Alut. It is 2 farsakhs from Nuijgah. {Customs)
SADIQABAD—
A village in Kurdistan about 31 miles north-west of Kirmanshah and on
the road from Ruvansar to Javanrud. It contains about 30 houses, inhabited
by Kurds, Sunnis, and is situated on the banks of a stream with a plentiful
supply of water. The village is on the side of a high rounded mound ; surrounding
country fertile ; good grazing ; fire wood scarce ; a few willlows aloim the bank
of the stream. Supplies : 200 cows, and about 500 sheep and goats. Roads
run from here to Ruvansar and Kirmanshah distant 441 and 3 miles, respect
ively.—( Vaughan.) 1
SAFIABAD—
A village in Kurdistan about 42 miles north-west of Kirmanshah, and on
the Ruvansar-Jayanrud road ; on the north side is a fertile valley full of fine
trees It contains about 30 houses inhabited by Kurds, Sunnis. It has a
considerable amount of cultivation and is well watered by a stream. It has one
water-miH. Supplies: 100 cows, 300 sheep and goats; good grazing; fire
wood from the hills. It is distant 3£ miles from Javanrud.—(Faw^Acm.)
SAFID-BIN (Javarud)—
A village of the district of Javarud.— {Government list.)
SAFID-KAMEREH (Baneh)—
• A v J 11; J ge of tlle dls ^ lct °f Baneh. It is | farsakh to the left of Suren, which
is at s farsakh from Havankhur on the road thence to Benekveh.— (Custom*.)
SAGNAR—
A small village m Persian Kurdistan, some distance from the caravan track
(PlZdenf 11 ™ an<1 Sulaimameh - U lies bet ween Kaleh-ju and Astarabad.-
SAHIB—
thp A T V W ge 01 } f tlie q r0a( l 1 f ? m 7 S ,T a to Sakiz at t before reaching
the Jighatu. It is 3 or 3| farsakhs from Sakiz.— {Customs.)
SAIFAT’ALA—
A village in Persian Kurdistan, near mk.—{Rich.)
SAIYID-SAREM (Baneh)—
A viHage of the district of Baneh. It is 1 farsakh from Sadbar, 1 from
bbnjgah, and 1 from Keshkasseh.— {Customs.)
SAKIZ—
A district of Kurdistan.
See Report on Kurdistan, Part I.

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير ذو طابع سري أعدَّه هايسينث لويس رابينو. طُبع التقرير في مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١١.

التقرير مقسم إلى ثلاثة أجزاء (I-III)، كما يلي:

الجزء I: ملاحظات جغرافية وتجارية (الأوراق ٦-٣٩) مع أقسام عن إقليم كردستان (تتضمن معلومات عن الزراعة، السكان، الإيرادات، الطرق، الواردات/الصادرات، رأس المال، العاصمة سنه [سنندج])، وعن قبائل كردستان (بما في ذلك إحصاءات عن عدد السكان، الأراضي، المساكن)، وعن الأنهار والجبال، وملاحق تتألف من القوائم الحكومية لأسماء القرى.

الجزء II: التاريخ (الأوراق ٤٠-٥٤) مع جدول يبين الولاة والحكام الإقليميين لكردستان للسنوات ١١٦٩-١٩٠٥ (الورقة ٤١).

الجزء III: دليل كردستان (الأوراق ٥٥-١٠٤) وهو مرتب أبجديًا.

ويوجد في نهاية المجلَّد مسرد مصطلحات (الأوراق ١٠٥-١٠٦) يتضمن ملاحظات عن الأوزان المستخدمة في كردستان.

الشكل والحيّز
مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة)
الترتيب

توجد صفحة محتويات في أول المجلد (ص. ٥) تشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عن كردستان" [ظ‎‎٩‎٣] (٢٢٠/١٩١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/21و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000c0> [تم الوصول إليها في ١٩ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000c0">"تقرير عن كردستان" [<span dir="ltr">ظ‎‎٩‎٣</span>] (٢٢٠/١٩١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000c0">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x00013b/IOR_L_MIL_17_15_21_0193.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة