انتقل إلى المادة: من ٢٢٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"تقرير عن كردستان" [و‎‎٩‎٤] (٢٢٠/١٩٢)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

SAKIZ (Sakiz)—
A town, chief place of the Sakiz district. See Report on Kurdistan, Part I.
SALAR-KHANA—
A village in Kurdistan about 29 miles north-west of Kirmanshah. It is
situated at the foot of some low hills overlooking the valley of the Kara-Su. It
contains about 12 houses inhabited by Kurds, Sunnis. Water from a stream ;
a few trees, some cultivation, and good grazing; supplies: 50 cows, 150
sheep and goats.— {Vaughan.)
SALASSI (Mebivan)—-
A village of the district of Merivan. It is £ farsalch from Merivan on the road
thence to Badalan in Turkey.— {Customs.)
SALAYATABAD (Eilak)—
A village of the district of Eilak ; 200 houses. It is 11 farsaJchs from Senna
and as many from Kergabad.— {Mann.)
SALAVATABADI (Family OF THE SALAVATABADI SaIYIDS) —
This family is descended from a certain Shaikh Rish whose tomb in the village
of Naisser, one farsakh from Senna, is a place of pilgrimage. The tomb of
Mulla Ibrahim of the same family, who is buried at Salavatabad, is also a place
of pilgrimage.
SALEHABAD (Baneh)—
A village of the district of Baneh. It is T| farsakh from Sadbar, £ from
Nuijgah, 2 from Bikesh, and J from Bilu.— [Customs.)
SALIAB—
A village 8 miles south of Sakiz in Kurdistan, on the road to Kirmanshah.
This is perhaps Sahib.
SALUK or SALUQEH SUFLA (Baneh)—
A village of the district of Baneh. It is to the left of the Raneh-Tajvan
road at If farsakhs from Baneh.— {Customs.)
SALUK or SALUKEH ULIA (Baneh)—
A village of the district of Baneh. It is on the road from Baneh to Tajvan
at If farsakhs from Baneh.— {Customs.)
SAMILA or SAMELEH—
A village in Kurdistan about 32 miles south of Senna situated high up on
the south-eastern slope of the Kuh-Hashtah. It contains about 40 houses inha
bited by Sunnis; the aspect is bare, as the gardens, trees, and cultivation belonging
to it are situated in the various valleys on the mountain. It is the residence
of Chiragh ’Ali Khan, the son of Haidar ’Ali Khan of the Kuliai tribe of Kurds,
who has a fair sized house in the place : he is about 23 years of age, and has a
brother living with him. Supplies : 1,000 sheep and goats, a few cows and
donkeys, and 30 to 40 horses. Firewood is not procurable; good grazing in the
spring and summer; water from a stream.— {Vaughan.)
On the south side of the Hashtah mountain, Kirmanshah, on one of the lower
slopes. Round are a few trees and patches of cultivation. A number of springs

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير ذو طابع سري أعدَّه هايسينث لويس رابينو. طُبع التقرير في مطابع المونوتايب الحكومية في شيملا، ١٩١١.

التقرير مقسم إلى ثلاثة أجزاء (I-III)، كما يلي:

الجزء I: ملاحظات جغرافية وتجارية (الأوراق ٦-٣٩) مع أقسام عن إقليم كردستان (تتضمن معلومات عن الزراعة، السكان، الإيرادات، الطرق، الواردات/الصادرات، رأس المال، العاصمة سنه [سنندج])، وعن قبائل كردستان (بما في ذلك إحصاءات عن عدد السكان، الأراضي، المساكن)، وعن الأنهار والجبال، وملاحق تتألف من القوائم الحكومية لأسماء القرى.

الجزء II: التاريخ (الأوراق ٤٠-٥٤) مع جدول يبين الولاة والحكام الإقليميين لكردستان للسنوات ١١٦٩-١٩٠٥ (الورقة ٤١).

الجزء III: دليل كردستان (الأوراق ٥٥-١٠٤) وهو مرتب أبجديًا.

ويوجد في نهاية المجلَّد مسرد مصطلحات (الأوراق ١٠٥-١٠٦) يتضمن ملاحظات عن الأوزان المستخدمة في كردستان.

الشكل والحيّز
مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقة)
الترتيب

توجد صفحة محتويات في أول المجلد (ص. ٥) تشير إلى ترقيم الصفحات الأصلي للمجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"تقرير عن كردستان" [و‎‎٩‎٤] (٢٢٠/١٩٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/21و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000c1> [تم الوصول إليها في ١٩ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000c1">"تقرير عن كردستان" [<span dir="ltr">و‎‎٩‎٤</span>] (٢٢٠/١٩٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100038753253.0x0000c1">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x00013b/IOR_L_MIL_17_15_21_0194.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x00013b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة