مجموعة ٣٦/٢٩ "كرمان: المباني القنصلية" [و٩٢] (٢١٦/١٨٥)
محتويات السجل: ملف واحد (١٠٧ ورقة). يعود تاريخه إلى ٩ مارس ١٩٢٣-٢٧ مارس ١٩٤٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
Copy of translation of a letter from one Husein iifandi&ri
(apparently Sardar nos rat of Kenan), addressed to Sir Percy
Lora me. His Majesty’s Minister, dated Tir Hah 31st, 1304
(July 22nd 1925 ).
I beg leave to state that I have had contracted a loan
of tomans 14,000 from the government of India through the
medium of His majesty’s Consulate in Kerman repayable in 4
annual instalments with an interest of r ]%.
Last year i had to pay the first instalment and as I
was not in a position to effect the payment of the same, I
asked for* a respite through the consulate which they were
good enou^i to give me. Hut, I have, however, to pay the
second instalment together with the first on the JJth of
amerdad, 1304 . a few days ago 1 received a note from nis
Majesty’s Consul in Kerman who has also sent rne a statement
of my account concerning my loan with interest which after
deduction of the rent of my house which is now leased by the
consulate, shows a balance of tomans 7895 311(1 0(1(1 100 •
As I had the honour* to explain verbally to Your excellency
owing to the damage to the crops of my landed properties in
Kerman for these two years, and on the other hand in view
of the fact that dur.ng the time i have been in rehran I have
bean unable to find the necessary funds for tne payment of rpy
debt, I regret that I shall not be able to effect the payment
of the first and second instalments of the loan as arranged.
I shall therefore be obliged if Your excellency will be so
good as to cause tne matter to be arranijed as follows.
My nouse find garden in Kerman called Leris which are
leased by tlie consulate for a period of ten year's and which
are placed as security for tne repayment of my loan may be
accepted in lieu of my loan and that I may be allowed by the
dovernment of India to pay the principal of my loan i.e.
the sum of tomans 14,000 within the three last years of the
period
حول هذه المادة
- المحتوى
يتعلق الملف بمباني القنصلية البريطانية في كرمان.
يتناول الملف ما يلي:
- دفع إيجار المباني إلى أغا ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". حسين خان إسفندياري (يُشار إليه في البداية باسم السردار قائد قبيلةٍ أو كيانٍ سياسي؛ يشير أيضًا إلى رتبةٍ عسكرية أو لقبٍ عسكري يُمنح لقائد جيش أو فرقة. نصرت)
- سداد قرض مُنح إلى أغا ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". حسين خان إسفندياري
- مفاوضات بشأن شراء المباني والحدائق المحيطة بها
- أعمال الصيانة والإصلاح
- إمداد المياه لري حدائق القنصلية
- بيانات تقارن النفقات التي تحملتها الحكومة في الهند على الخدمات الدبلوماسية والقنصلية في إيران للسنة المالية ١٩٢٨-١٩٢٩ مع تلك الخاصة بالسنة السابقة (الأوراق ١٥-٢٧).
يتألف الملف من مراسلات متبادلة بين نائب الملك، ووزارة الخارجية، ومكتب الهند، والحكومة في الهند، والقنصلية البريطانية في كرمان، والمفوضية البريطانية في طهران، والمقيم السياسي في الخليج العربي، وأغا ميرزا لقب تشريفي كان يُستخدم للأمراء، ثم للقادة العسكريين، ولاحقًا للوزراء وزعماء القبائل وغيرهم من "النبلاء". حسين خان إسفندياري.
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (١٠٧ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف في الغلاف الأمامي الداخلي بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
مجموعة ٣٦/٢٩ "كرمان: المباني القنصلية" [و٩٢] (٢١٦/١٨٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3597و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100041685762.0x0000ba> [تم الوصول إليها في ٢٨ March ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041685762.0x0000ba
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041685762.0x0000ba">مجموعة ٣٦/٢٩ "كرمان: المباني القنصلية" [<span dir="ltr">و٩٢</span>] (٢١٦/١٨٥)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041685762.0x0000ba"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x00009f/IOR_L_PS_12_3597_0186.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x00009f/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/12/3597
- العنوان
- مجموعة ٣٦/٢٩ "كرمان: المباني القنصلية"
- الصفحات
- 92r:93v
- المؤلف
- Agha Mirza Hussein Khan Isfandiari
- شروط الاستخدام
- حقوق المؤلف غير معروفة. رجاء التواصل مع copyright@bl.uk إذا كان لديكم أي معلومات متعلقة بهذه المادة.