انتقل إلى المادة: من ١٣٤٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

حظر الحكومة الفارسية تصدير الحبوب [و‎‎١‎٢‎٠] (١٤/٧)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مادة واحدة (٧ ورقات). يعود تاريخه إلى ٨ يوليو ١٨٧١-٩ نوفمبر ١٨٧١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Enclosure NO' 4.
\ v
i
No. 2, dated Gulahek, the 8th July 1871.
From — C. Alison, Esq., c. b., Her Britannic Majesty’s Minister at Teheran.
To—The Bight Hon’ble the Earl of Granville, k. g., &c., &c., &c.
I have the honor to enclose translation of a letter* addressed to
* July 5th. me .by the Persian Minister for Foreign Affairs,
notifying that the export of grain and pro
visions, as well as the practice of storing corn and provisions, have
been prohibited, the prohibition to commence taking effect a month
after His Excellency’s communication.
Translation of a letter from Mirza Saeed Khan, to Bis Excellency C. Alison,— dafecZ
the 16th Rubbee-oos-Sanee 1288 (corresponding with the 5th July 1871)—received
8th July 1871.
TnE scarcity and dearness of grain and provisions have arrived to such a
degree in the provinces of this country, and have become so very manifest that
no superfluous detail is required. Through this state of affairs the poor are on
the verge of death, and the rich have fallen into unusual and excessive troubles
and severities. This evil has now found its way to Teheran, the capital of
Persia, so much so that the Legation generally applies to this department on
account of the scarcity of bread and grain. Tinder such circumstances it
behoves every civilized and well-regulated government to take such suitable
steps as would tend to remove such a state of affairs, and, with a view to keep
the country in order, and to relieve the people from the aforesaid troubles and
adversity, and also to endeavour in securing an abundance of grain and other
provisions in the country, His Majesty the Shah has therefore been pleased to
ordain, both by right and also with a view of justice, that while the dearth of
provisions and cereals exist, and the people are put to such privations and
troubles, all export of grain and provisions io> foreign ports shall be strictly
forbidden, as also the practice of storing grain, &c., with a view of selling it at
higher prices afterwards, which, in fact, amounts to withholding from God’s
creatures their daily food. Should any person, after the date of this interdict,
yet pursue this very improper course, his stored grain and provisions will, with
out any exception, be sequestered and> confiscated by the Government . By
virtue of this royal order the necessary orders have been despatched to the
authorities of Azerbijan and those who reside on the other frontier towns of
Persia, and 1 have considered it necessary to trouble Your Excellency also, the
mission being that of a friendly and neighbouring power and itself a well-wisher
of Persia, and the medium of cordial relation between the two exalted Govern
ments, will certainly co-operate in a necessary manner in this case and send
immediate notice to the British subjects and proteges enjoining them not to
export provisions or grain after a month from this date, nor to store or withhold
them, so that the good intentions of the Persian Ministers, which are intended to
he general, may be thus carried out. It is obvious that the Legation will in
amity and friendships show its full concurrence and unanimity in this matter.
Translated by—
J. IBBAIIIM.

حول هذه المادة

المحتوى

رسالة ومرفقات إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ١٠ أكتوبر ١٨٧١.

تتعلق الإرسالية بحظر الحكومة الفارسية لتصدير وتخزين الحبوب والمؤن، نتيجة أزمة حبوب. تبين المراسلات أن المسؤولين البريطانيين شعروا بأن هذا الإجراء قد يعرقل استيراد المؤن إلى البلاد.

تتضمن الأوراق رسالة من وزير الشؤون الخارجية الفارسي.

والمرفقات مؤرخة في الفترة ما بين ٨ يوليو - ٢٧ سبتمبر ١٨٧١.

الشكل والحيّز
مادة واحدة (٧ ورقات)
الترتيب

يوجد وصف للمحتويات على الورقة ١١٨، وهي مرقَّمة ١-٦.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

حظر الحكومة الفارسية تصدير الحبوب [و‎‎١‎٢‎٠] (١٤/٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/5/268, ff 117-123و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100089599244.0x00002f> [تم الوصول إليها في ١٨ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100089599244.0x00002f">حظر الحكومة الفارسية تصدير الحبوب [<span dir="ltr">و‎‎١‎٢‎٠</span>] (١٤/٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100089599244.0x00002f">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000319.0x000053/IOR_L_PS_5_268_0246.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000319.0x000053/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة