انتقل إلى المادة: من ٦٠٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف ١٣٥٥\ ١٩١٧ الجزء ١ "التسوية السلمية - اتفاقية تجارة الأسلحة لسنة ١٩١٩" [ظ‎‎٨‎٧] (٦٠٠/١٧٩)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٩٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٢ يناير ١٩١٧-١٦ أكتوبر ١٩١٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية والإيطالية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

brought before the courts of the State
under whose hag the vessel saded. a
vessel itself and its cargo shall remain m
charge of the authority directing the
enquiry.
Article 19.
All illicit conveyance or attempted
conveyance legally established against the
captain, fitter-out, JW owner of a vessel
authorised to fly the one 1 le
Signatory Powers, or holding the licence
provided for in Article 15, shall entail the
immediate withdrawal of the said authori
sation or licence.
The High Contracting Parties will take
the necessary measures to ensure that
their territorial authorities or their consuls
shall send to the C entral Office certified
copies of all authorisations to fly their
flag as soon as such authorisations shall
have been granted, as well as notice of
withdrawal of any such authorisation.
They also undertake to communicate to
the said Office copies of the licences pro
vided for under Article 15.
navire portait le pavilion. Le navire lui-
rneme demeurera avec sa cargaison & h
oarde de Vautorite qui dirige VenquSte^y
Article 19. >
'Pout transport ou toute tentative r
transport irr^gulier et qui sera legalement
constate a la charge/m capitaine, amateur
on projnictaire d’ufn^timent autorisd a [i
arborer le pavilion d’une des Puissances ^
signataires ou ayant obtenu la licence
Ar ticle 15. entralnera le retrait
t-rrmiediat de cette autorisation ou de cette
licence :
Les Hautes Parties Contractantes
prendront les mesures necessaires pour que
leurs autorites territorialesou leurs consuls
envoient an llureau central des copies
certiflees de toute autorisation d arhorer
leur pavilion des (pr’elle aura ete accordee,
ainsi (pie 1 avis du retrait dont ces auton-
sations auraient ete Vobjet. Elle sen-
gagent dgalement a communiquer audit
Bureau des cojdes des licences prCvues a
1 ’Article 15.
Article tZO.
The commander of a warship who may
have detained a vessel flying a foreign
flag shall in all cases make a report thereon
to Ids Government, ^stating the grounds
on w mcn li<‘ acted
An extract from this report, together
with a copy of the proces-verbal drawn up
by the officer sent on hoard the vessel
detained, shall be sent, as soon as possible,
to the Central Office and, at the same
time, to the Government whose flag the
detained vessel was flying.
Article 21.
If the authority entrusted with the
enquiry decides that the detention and
diversion of the vessel or the measures
imposed upon it were irregular, lie shall
fix the amount of the compensation due.
[f the capturing officer or the authorities
to whom he is subject do not accept the
decision, or contest the amount of the com
pensation awarded, the dispute shall be sub
mitted to a court of arbitration consisting
of one arbitrator appointed by the Govern
ment under whose flag the ship was sailing,
one appointed by the Government of the
capturing officer, and an umpire chosen by
the two arbitrators thus appointed. r i he
two arbitrators shall be chosen, as tar as
possible, from amongst the diplomatic,
consular, or judicial officers ot the High
Contracting Parties. These appointments
should be made with the least possible
delay, and natives in the pay of the High
Contracting: Parties shall in no case be
Article 20.
Le commandant dun batiment <k
guerre qui aurait arrete un navire hattant
pavilion etranger doit, dans tons les cas,
faire un rapport a son Gouvernement en
iiirtiqii.ni't br VoM-fait agh\
Un extrait de ce rapport ainsi quune
copie du proces-verbal dresse par l officiei
ou le sous-officier envoye a bord du navire
arrete seront, le plus tot possible, expedks
au Bureau central en meme temps quau
Gouvernement dont le navire arraisomie
arborait le pavilion.
Article 21
, Si 1 autorite chargee de I’enquete con-
^ clut a l irregularite de l arret et du
deroutement ou des mesures imposdes au
navire arrete, elle hxera le chiflre d^
indemnites dues. Si I’officier capteur <>u
le c : autorites auxquelles il ressortit, con-
testent les conclusions de fenquete ou b
montant de 1 ’indemnite tixee, cette con-
sihi-u sonmise a un Trilu nu* I
aiTrmW^juiipusc (Tun ar hitre dcsigne ]>ui
le Gouvernement dont le navire ai'horait b
pavilion, (fun arbitre designe ])ar b
Gouvernement auquel ressortit lofficier
capteur et d un surarbitre choisi par It*
deux ai*bitres ainsi designes. Les deux
aid>ities seront cboisis, autant que ]> ()S '
sible, parmi les fonctiormaires diploma-
tiques, consulaires, ou judiciaires des
Hautes Parties Contractantes. Ces desig
nations devtont etre faites dans le pks
court delai possible et ne devront jamais
porter shr des indigenes retribues })ar les

حول هذه المادة

المحتوى

يتضمن المجلد مراسلات على شكل برقيات ومذكرات وتقارير تتعلق بالاتجار بالأسلحة بعد الحرب. أحد التقارير الموجودة في المجلد مرسل من لجنة الدفاع الإمبراطوري إلى وكيل وزارة الدولة لشؤون الهند، الإدارة السياسية، مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. . يناقش التقرير مسألة مواصلة رصد الاتجار بالأسلحة في بعض المناطق مثل مسقط والخليج العربي وبلاد فارس والحبشة والصين والشرق الأقصى. وقدمت الإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند تقريرًا آخر إلى وزير الدولة لشؤون الهند يناقش وضع الاتجار بالأسلحة ضمن الممتلكات الفرنسية في الهند ومسألة التوصل إلى تفاهم مع الحكومة الفرنسية. كما ناقشت المراسلات الواردة في المجلد مسألة حظر الاتجار بالأسلحة في الجزيرة العربية ومصر وفلسطين وسوريا وأرمينيا وبلاد الرافدين.

يتضمن المجلد نسخًا متعددة من تقارير ومذكرات (صص. ١٦٦-٢٠٧) عن مؤتمر "مراقبة الاتجار بالأسلحة" المشترك بين الإدارات، والذي عقد في مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. في ٢٤ فبراير ١٩١٩. كما يتضمن نسخًا متعددة من وثيقة بعنوان "مسوّدة اتفاقية لمراقبة الاتجار بالأسلحة" باللغتين الإنجليزية والفرنسية. جرى تناول العناوين الفرعية التالية في مسوّدة الاتفاقية:

  • تصدير الأسلحة والذخيرة
  • استيراد الأسلحة والذخيرة. المناطق المحظورة ومنطقة الإشراف البحري
  • الإشراف على البر
  • الإشراف البحري
  • الأحكام العامة.

يتضمن المجلد أيضًا مراسلات بخصوص المؤتمر الذي عُقد في سان جرمن آن له [باريس] لمناقشة الاتجار بالأسلحة. شاركت في المؤتمر سلطات الدول التالية: الولايات المتحدة الأمريكية، بلجيكا، الإمبراطورية البريطانية، تشيلي، كوبا، فرنسا، إيطاليا، اليابان، نيكاراغوا، بنما، بولندا، البرتغال، سيام، وتشيكوسلوفاكيا. تتضمن المراسلات أيضًا نسخًا من اتفاقية تجارة الأسلحة التي تم توقيعها في ١٠ سبتمبر ١٩١٩ (صص. ٧-٣٢).

من ضمن أطراف المراسلات الواردة في المجلد مجلس الحرب؛ وزير الدولة للشؤون الداخلية، وزارة الداخلية؛ الوفد البريطاني في باريس؛ ومجلس التجارة.

يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٩٦ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته. يتألف الموضوع رقم ١٣٥٥ (التسوية السلمية: اتفاقية تجارة الأسلحة لسنة ١٩١٩) من أربعة مجلدات، IOR/L/PS/10/672 إلى IOR/L/PS/10/675‏. المجلدات مُقسّمة إلى ٦ أجزاء، حيث يتكوّن المُجلّد الأول من الجزء ١، ويتكوّن المُجلّد الثاني من الأجزاء ٢، ٤، ٥، ويتكوّن المُجلّد الثالث من الجزء ٣، ويتكوّن المُجلّد الرابع من الجزء ٦.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٩٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية والإيطالية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف ١٣٥٥\ ١٩١٧ الجزء ١ "التسوية السلمية - اتفاقية تجارة الأسلحة لسنة ١٩١٩" [ظ‎‎٨‎٧] (٦٠٠/١٧٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/672و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100078021332.0x0000b4> [تم الوصول إليها في ١٨ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100078021332.0x0000b4">ملف ١٣٥٥\ ١٩١٧ الجزء ١ "التسوية السلمية - اتفاقية تجارة الأسلحة لسنة ١٩١٩" [<span dir="ltr">ظ‎‎٨‎٧</span>] (٦٠٠/١٧٩)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100078021332.0x0000b4">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x000237/IOR_L_PS_10_672_0179.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x000237/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة