Skip to item: of 502
Information about this record Back to top
Open in Universal viewer
Open in Mirador IIIF viewer

'Baroda Enquiry Commission Report, 1874' [‎140v] (285/502)

This item is part of

The record is made up of 1 volume (249 folios). It was created in 1 Nov 1873-14 Feb 1874. It was written in English. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .

Transcription

This transcription is created automatically. It may contain errors.

Apply page layout

prisonment. I was tlien taken to jail, where I stayed till yesterday, when 1 was
released. 1 was employed on labour inside the jail.
Given before me this eighth day of August.
(Signed) R. PHAYRB,
Resident."
(2.) Deposition of Tisla Govinda, Chamar, father of Natiiuva Tisla, dated
13th August 1873.
On the 25th February 1873 a fair was held at the Mahadev's temple near
Atarsumba on account of Shivratre festival. The Vahivatdar and Foujdar of
Atarsumba, with the sowars, &c., of the Thana, went there to preserve the peace.
As we had the right of taking away the skins of cattle dying in the Atarsumba
villages of Wagjipur, Bobhu, and Fuljinu Muvadu, we are liable, agreeably to cus
tom, to be called upon to perform " Veth"* for Atarsumba. So my son Nathuva,
Chamdio, Walio, Bulvantio, and Dylo went with bundles of grass to the fair.
The three latter returned to Punadra, and told me that my son had been taken
away to Punadra on the charge of defiling the temple. The next day I went to
Atarsumba. The peons would not allow me to see my son who was thrown into
prison and put in irons. I then saw the Vahivatdars, Valabhbhai, Jivabhai,
and Desaibhai, and asked them why my son had been confined. They replied that
he had defiled the temple, and that if I paid a fine of Rs. 1,000 he would be released,
otherwise that he would be sent to Baroda. I said that I could not get Rs. 1 ,006
and returned home. At this time Haribhai, mukhi of Fuljinu Muvada, and sepoy Term used in English to refer to an Indian infantryman. Carries some derogatory connotations as sometimes used as a means of othering and emphasising race, colour, origins, or rank.
Kamu Galubhai of the same village, were present. In the limits of Atarsumba
I spoke to the Foujdar, whose name I do not know, about my son's release; he
said that he would speak to the Vahivatdar about it. I then returned home.
Three days subsequently I again went to Atarsumba, accompanied by the
said sepoy Term used in English to refer to an Indian infantryman. Carries some derogatory connotations as sometimes used as a means of othering and emphasising race, colour, origins, or rank. and mukhi, and spoke to the Vahivatdar. He then demanded
Rs. 400. I did not consent to pay the sum and returned home. Again
I went to Atarsumba with the people above named, and spoke to Jivabhai,
who desired me to go to Wagjipura with him, which I did. There he said that
if I paid him Rs. 100 for self aad Rs. 50 for the Foujdar and Rs. 60 for Desai
bhai, he would release my son; he then left for Devkaran Muvada, telling me that
I should bring the Rs. 100 intended for him there. I and my companions return
ed to Punadra and borrowed Rs. 100 from Bania Merchant of Indian extraction. Raochand Mangal at 1 per cent,
(per month) interest and passed a bond to him. 1 then went to Devkaran Muva-
Rs. 1001 > Jivabhai. c ' a ' accom P an ied by the said Mukhi and Sepoy Term used in English to refer to an Indian infantryman. Carries some derogatory connotations as sometimes used as a means of othering and emphasising race, colour, origins, or rank. , and,
taking Samlo and Lalio of my caste with us, I paid in their
presenceRs. 100 to Jivabhai in the village Choura. The next day I again went to
Rs. Co to Desaibhai. Atarsumba with Rs. 110 from my house, and paid Rs.
60 to Desaibhai at the house of Bania Merchant of Indian extraction. Tribhovan, of the
village, in the presence of the latter, and Chamadia Walio, Balvanta, and Dyla of
Rs. 50 to Foujdar's Karkun. Punadra, and the said Mukhi and sepoy Term used in English to refer to an Indian infantryman. Carries some derogatory connotations as sometimes used as a means of othering and emphasising race, colour, origins, or rank. , and also paid
_ Rs. 50 to Krishna Deo, Karkun under the Foujdar in the
taisumba ivacheri, through Kamu and the Mukhi. At that time Chamadia,
feomia of Bhutesari, under Sadra, was present. Of this sum of Rs, 50, Rs. 2 were re
turned as bad coin. The fetters were removed from my son's legs and he was brought
to the kachen, and I was desired to procure bail for him ; he said that when the
II ou J dar came a rajinama would be recorded. Chamadia Visramia, of Atarsumba,
Arrest in Main Kanta limits f 00d ba il for ^. son ' and Krishnarao allowed my son
as in Bapu Cursetji's ease. to go. He remained at home for 1-| months. The
, security having then come to call my son, I and he
went to Atarsumoa, when Krishna Dev, the Foujdar's karkun, handcuffed my
son and sent him to Baroda. I asked why he was sent to Baroda, when I
* Forced labour.

About this item

Content

Report of the Baroda Enquiry Commission on the administration of the government of Malharrao, Gaekwar of Baroda. The Commission comprised Richard John Meade (President), Edward William Ravenscroft, Mumtazul Dowlah Nawab An honorific title; an official acting as a provincial deputy ruler in South Asia; or a significant Muslim landowner in nineteenth century India. Faiz Ali Khan, Colonel Alfred Thomas Etheridge and Thomas Duncan Mackenzie (Secretary).

The report comprises a letter from the members of the Baroda Enquiry Commission to the Secretary to the Government of India, Foreign Department presenting their report on the results of the proceedings and submitting copies of correspondence, reports and statements relative to the enquiry (ff 5-19):

Appendix A, Part I

  • Schedules I-III: Complaints and grievances against the Gaekwar's Government from individuals and groups (ff 21-78).
  • Appendix B, Schedules I-III: Cases of complaint and grievance which the commission did not look into during the enquiry (ff 79-81).
  • Appendix C: Letter from Colonel Richard John Meade, President, Special Commission of Enquiry on Baroda Affairs, to Colonel Robert Phayre, Resident at Baroda, 1 November 1873 (ff 82-83).
  • Appendix D: Translation of an amended notice issued by the Resident to complainants desirous of appearing before the Baroda Enquiry Commission (ff 84-85).
  • Appendix E: Schedules presented to the Commission along with Colonel Phayre's introductory statement regarding them. (ff 86-131).
  • Appendix F: Letter No. 1128 of 1873 from Colonel Phayre to the President, Baroda Commission regarding the cases already submitted to the Commission, the List of undisposed petitions to be attended to by the Resident which could be used as additional cases if required and the statements that he had yet to make on cases under enquiry by the Commission (ff 132-133).
  • Appendix G, Schedule I: Statements from witnesses with cross examination statements from the Durbar A public or private audience held by a high-ranking British colonial representative (e.g. Viceroy, Governor-General, or member of the British royal family). on behalf of the Gaekwar and statements from the Resident as to the accuracy of the information provided (ff 134-229).

Appendix Part II (ff 231-245)

Extent and format
1 volume (249 folios)
Physical characteristics

Foliation: the main sequence of foliation consists of a small pencil number in the top front right hand corner of each folio enclosed in a circle.

There is also an original sequence of foliation which consists of larger pencil numbers also in the top front right hand corner of folios, however the sequence is not consistent and some of the numbers may be filing references rather than foliation numbers.

Written in
English in Latin script
View the complete information for this record

Use and share this item

Share this item
Cite this item in your research

'Baroda Enquiry Commission Report, 1874' [‎140v] (285/502), British Library: India Office Records and Private Papers, Mss Eur F126/78, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023442807.0x000056> [accessed 5 July 2026]

Link to this item
Embed this item

Copy and paste the code below into your web page where you would like to embed the image.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100023442807.0x000056">'Baroda Enquiry Commission Report, 1874' [&lrm;140v] (285/502)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100023442807.0x000056">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001524.0x000381/Mss Eur F126_78_0285.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
IIIF details

This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000001524.0x000381/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images

Use and reuse
Download this image