Skip to item: of 260
Information about this record Back to top
Open in Universal viewer
Open in Mirador IIIF viewer

File 1290/1905 'Mesopotamia: Oudh Bequest' [‎74r] (152/260)

This item is part of

The record is made up of 1 volume (126 folios). It was created in 1904-1914. It was written in English and Arabic. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .

Transcription

This transcription is created automatically. It may contain errors.

Apply page layout

men of this type are said to be forthcoming in Karbala and Najaf at the
present moment, but they are not amongst the allowance holders, and
this fact lowers the present administration in the eyes of Shias.
5. As to the second point on which the Government of India
desire the opinion of the Lieutenant Governor, public opinion in Luck
now is unanimous in holding that the bequest was essentially a chari
table one. The money, it is said, is for charity to poor pilgrims and the
mujtahids are merely distributors. Without going into questions of
literal interpretation (and the conference had not the text of the origi
nal document before it) the Lucknow Shias ask what their king had to
do with Persian mujtahids. His object, they say, was to help poor
and deserving pilgrims from his own country. The words of the treaty—■
“ that His Majesty might thereby derive its benefits ” are held to streng
then this view. The spiritual benefit to the King would be derived
directly from charity to the poor, and not from intervention of mujtahids
as such. The mujtahid may, if poor, himself be a beneficiary or he may
be an agent of the distribution, but as offering prayers or performing
ceremonies he would be superfluous. In short, public opinion in Lucknow,
demands nothing less than the devotion to charity of the whole of the
income of the bequest.
6. There is moreover a general wish in Lucknow that some con
trol over the administration of the bequest should be exercised. It was
suggested that there should be a standing committee in Lucknow 7 which
should be consulted as to the selection and removal of allowance holders
and on other questions of importance, such for instance as the proposal
to establish a hospital for the benefit of Indian pilgrims. Mr. Lorimer’s
suggestion that he should himself visit Lucknow and consult with the
heads of the Shia community w^as very well received. Finally the meet
ing requested the Commissioner of Lucknow to express to Government
their thanks for the steps taken to protect the interests of the Indian
Shias.
7. The interpretation of the intention of the bequest, which is
favoured by the Shias of Lucknow, finds most convincing support in the
passage in the original engagement in Persian executed by the King of
Oudh, which is mentioned in the Government of India’s letter of No
vember last. This document, as is remarked in that letter, does not
appear to have been examined when the subject has previously been under
discussion. If Colonel Jarrett, on w 7 hose report the previous orders of
the Government of India were based, had seen this version, he could not,
the Lieutenant Governor thinks, have failed to notice a clause which puts
the intentions of the donor beyond reasonable doubt. The Lieutenant
Governor has taken advice in the matter from Mr. B. Lindsay, I.C.S.,
who was recently Legal Bemembrancer to this Government and is himself
an accomplished Persian scholar. The advice is to the effect that the
written contract between the Governor General and the King of Oudh
consists of two documents,—the original deed in Persian executed by the
King (no. 1 of the photographs) and the bilingual document signed by
the Governor General (no. 3 of the photographs).
The first differs from the second in two important points. The
words translated by Colonel Jarrett as “the supreme theological

About this item

Content

The volume contains correspondence relating to the distribution of the Oudh Bequest in Kerbala [Karbala] and Nejef [Najaf]. The correspondence is principally between the Government of India (Foreign and Political Departments), the India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. , and the Foreign Office. There are many enclosures that include correspondence from the following:

The Oudh Bequest was an annual payment made by the Government of India to the mujtahids of the holy shrine cities of Karbala and Najaf. This payment was the interest on a loan given to the East India Company in 1825 by the King of Awadh, who instructed that it be used to improve religious learning and help the poor of Shia communities in Iraq.

The papers within the volume cover the discussion over how the bequest was to be distributed. This system of distribution underwent several changes over the years, owing to complaints of unfairness by potential recipients and corruption as perceived by the British. Included within the volume are several petitions from mujtahids and representatives of the Indian residents of Kerbala and Nejef for a fairer distribution of the funds.

The volume includes extracts from the summaries of events in Turkish Arabia A term used by the British officials to describe the territory roughly corresponding to, but not coextensive with, modern-day Iraq under the control of the Ottoman Empire. that were produced on a monthly basis by the Political Resident A senior ranking political representative (equivalent to a Consul General) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Residency. in Baghdad.

Extent and format
1 volume (126 folios)
Arrangement

The papers are arranged in approximate chronological order from the rear to the front of the volume.

Physical characteristics

Foliation: the main foliation sequence (used for referencing) commences at the front cover with 1 and terminates at the inside back cover with 128; these numbers are written in pencil, are circled, and are located in the top right corner of the recto The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'. side of each folio.

A previous foliation sequence, which is also circled, has been superseded and therefore crossed out.

Written in
English and Arabic in Latin and Arabic script
View the complete information for this record

Use and share this item

Share this item
Cite this item in your research

File 1290/1905 'Mesopotamia: Oudh Bequest' [‎74r] (152/260), British Library: India Office Records and Private Papers, IOR/L/PS/10/77, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026539865.0x000099> [accessed 27 April 2024]

Link to this item
Embed this item

Copy and paste the code below into your web page where you would like to embed the image.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100026539865.0x000099">File 1290/1905 'Mesopotamia: Oudh Bequest' [&lrm;74r] (152/260)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100026539865.0x000099">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000365.0x0003a2/IOR_L_PS_10_77_0152.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
IIIF details

This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000000365.0x0003a2/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images

Use and reuse
Download this image