انتقل إلى المادة: من ٢٤٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"أيام ثيم ولَّت" [و‎‎٨‎٠] (٢٤٨/١٥٩)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (١٢٤ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي سنة ١٩٨٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

81
On the Arab side of the Gulf he controlled the Political Agents
in the Arab states of Kuwait, Bahrain, and Muscat, and, through
the P.A. at Bahrain, the Political Officer on the Trucial Coast
stationed at Sharjah.
I found my duties as Under-Secretary neither difficult nor
interesting and employed myself in learning Arabic - which was
both. The language was extensively used on the Persian coast as
was Persian on the Arab coast - indeed the two peoples were
inter-mingled although still distinct. One of the prominent
tribes in Pars was the Khamseh ("Five" in Arabic, from the number
of its sections) and they had, after hundreds of years of
residence, become Persian speakers and Shia. The biggest tribe
was the Qashqai who were Turks and still spoke a dialect of
Turkish. These tribes were semi-nomadic and suffering from the
efforts of the government to settle them in villages. I say
'suffering' advisedly because their traditional economy was based
on their herds of sheep and goats. These they moved up the
mountains in the spring and summer, following the melting snow,
to graze them on the lush grass, and down to the littoral plains
in the winter where it was comparative1y warm and there was still
some verdure. They did not take kindly to being told to build
villages and live in them and watch their flocks starve : but
settled villagers were much more easily controlled and taxed.
The Persian empire of Darius and his successors, whose armies
conquered the Middle East and penetrated as far West as Greece,
wasbased on a similar economy, and it is undoubtedly the most
efficient way of utilising the meagre resources of such an area.
Inter-tribal fighting was a thing of the fairly recent past, but
when it had existed it had been conducted in a typically Persian
and sophisticated manner. The two sides would mass their forces
and menace each other, proclaiming their unshakeable
determination to die to the last man; but, before resorting to
such desperate expedients, a pause would take place during which
both sides would busy themselves with intensive reconnaissance
and spying. Once it was established which side was superior in
numbers and weapons, and proceeding from the premise that all
Persians are equally valiant, the weaker side would quietly
withdraw and disperse. Only hot-headed imbeciles, like Turks,
they explained, would fight when out-numbered and out-gunned!
However accidents would occasionally take place, and a Church
Missionary Society doctor in Shiraz told me of a tribesman coming
into the hospital with a three-foot -1ong ramrod through his head,
one foot of it projecting from the exact middle of his forehead
and the rest from the back. He complained of a head-ache!
Apparently the ram-rod had penetrated betwen the two halves of
the brain without damaging either. One couldn't help marvelling
at the marksmanship of his opponent who, out of ammunition, had
in desperation fired his ram-rod at the enemy with such
remarkable accuracy.

حول هذه المادة

المحتوى

مذكرة بقلم الرائد موريس باتريك أوكونور تاندي يسرد فيها سيرته المهنية في سلاح المدفعية الملكي، راجبوتانا، سيالكوت، بلاد فارس، مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، أفغانستان، الخليج العربي، والكويت.

نسخة مطبوعة على الآلة الكاتبة مع تصحيحات المخطوطة.

الشكل والحيّز
ملف واحد (١٢٤ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٢٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"أيام ثيم ولَّت" [و‎‎٨‎٠] (٢٤٨/١٥٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F226/28و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100037450601.0x0000a0> [تم الوصول إليها في ٨ يونيو ٢٠٢٦]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037450601.0x0000a0">"أيام ثيم ولَّت" [<span dir="ltr">و‎‎٨‎٠</span>] (٢٤٨/١٥٩)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037450601.0x0000a0">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000880.0x0002ed/Mss Eur F226_28_0159.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000880.0x0002ed/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة