"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [و٩] (٥٤/٢٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٢٣ ورقة). يعود تاريخه إلى أكتوبر ١٨٨٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
FROM KASVEEN TO HAMADAN.
9
good glasses and medical advice to check incipient complaints
would be an incalculable boon.
Next morning, leaving Saidabad and a tangle of adjacent 19J miles,
villages, the bearings of which are given in the itinerary, we
passed on to Juveen, leaving a watercourse on the left and on
the right a vineyard, only to get on to others which surround
the village. Not to deface this too monotonous narrative with
statistics, Juveen is a walled village like the others already
described, and with sheep and asses and horned cattle in much
the same numbers.
From a hillock here the view across the plain northwards over
the wheat, the villages, and the orchard trees, to the lofty snow
capped Taldghdn, is very like that from the Punjab railway at
Gujerat across to the Himalayas. Far away to the right the
snowy peak of Demavend is only just visible at a distance of over
120 miles, and dwarfed as it now is to small proportions, it allows
the Elburz range as a whole to stand out in its true grandeur.
To the south the hills of Ramand, also capped with snow, shut in
the fertile plain we traverse.
The villagers of Juveen complained that they were called on
to pay more than the just dues of Government, because the Gov
ernor had offered more than the usual payment into the royal
treasury. They struck me as being in very fair circumstances,
and dotted around them were other villages which presented the
same appearance.
Hardly are the crops of Juveen passed when Mahomedabad is
reached, the only walled village, from the mud towers of which I
have had a conversation with the ladies who dwell within. They
were Turkis of course, Persian-speaking Turkis. My salaam was
returned ; my business asked. What did I make by this journey ?
Certainly I might put their pictures in my note-book if I liked.
They might have added, if I could. My village was London was
it, and where was that ? The men would probably have known
it well by name. They were all out at work in the fields. Hence
this undisturbed flirtation from the walls. The head-man, how
ever, soon appeared and said, Farangi, stay and breakfast here,
we’ve water, shade, and all good cheer. It seemed a nice village,
but I was as anxious to keep moving as he was to ask questions.
A hillock, a village—Idrabad—the tomb of a saint—how
plentiful they were of old in Islam—these passed, and the river
Kharood is reached. This stream irrigates places the under
ground channels do not reach, and helps in no small degree to
maintain throughout the fertility of the plain of Kasveen. There
might have been half a foot of water in the centre of a bed some
2
حول هذه المادة
- المحتوى
يتكون المجلد من ملاحظات مطبوعة كتبها جون ديفيد ريس، وكيل وزير حكومة مدراس، خلال رحلته بين قزوين وهمدان في بلاد فارس [إيران]. طُبعت الملاحظات من قبل مطبعة الحكومة في مدراس [تشيناي] في أكتوبر ١٨٨٥.
يحتوي المُجلَّد على خريطة في الورقة ٤ توضح الطريق الذي سلكه ريس في رحلته. ويرد مسار الرحلة في نهاية المجلد مع تفاصيل عن المسافات والاتجاهات.
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٢٣ ورقة)
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات إضافي مطبوع على التوازي على صص. ٥-٢٣.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [و٩] (٥٤/٢٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F112/375و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100108614000.0x000017> [تم الوصول إليها في ٤ يونيو ٢٠٢٦]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x000017
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x000017">"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [<span dir="ltr">و٩</span>] (٥٤/٢٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x000017"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001452.0x0002d6/Mss Eur F112_375_0023.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001452.0x0002d6/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- Mss Eur F112/375
- العنوان
- "ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس"
- الصفحات
- و٢٥:و٥ ،ظ٣:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام
!["ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [<span dir="ltr">و٩</span>] (٥٤/٢٢) "ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [<span dir="ltr">و٩</span>] (٥٤/٢٢)](https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001452.0x0002d6/Mss Eur F112_375_0023.jp2/full/!1200,1200/0/default.jpg)