انتقل إلى المادة: من ٤٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [و‎‎٦‎٢] (٤٤/١٣)

محتويات السجل: مادة واحدة (٢٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ٤ أغسطس ١٨٧٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Piratical proceedings of a party of Arabs at the Kooria Mooria Islands.
In the Mandvie Adavvlut, before Moulvie Abdool Kadtjr.
I, Fukiraee Sabehjan, wife of Fukeer Hajee Fukeer Mahomed, aged about
20 years, inhabitant of the Punjab, Zillah Fawul Pindee, state in the Adawlut
that I and my husband were at Aden. I lived there with my husband for five
months, and Ve sailed in the vessel of Nacoda Noor Mahomed bound lor
Mandvie en route to Kurrachee. We arrived at Kooria Mooria after about 1|-
xnonths. The sailors were going in a boat to take water with tank and pots
on the shore, and my husband accompanied them to bring some fish. The
water pots which were in the boat remained there and the sailors came back to
the vessel swimming. My husband, who had remained on shore, was seized by
the robbers He was neither beaten nor deprived of his clothes. Two Nacodas
of the other vessel and the Nacoda of our vessel were seized on their going on
shore and were deprived of their clothes. The Nacoda Noor Mahomed having
no cloth, was given a coat by my husband. He came in it on the vessel and
there save it to me. The vessel sailed for Kutch and the Veeramull returned to
Aden to complain. Thus my husband and two sailors were detained, for the
robbers bad asked for money from the sailors of our as well as other vessel, and
the Nacoda of our vessel returned on board on a pretext. Aftei the vessel
sailed she was pursued by five boats, and they continued the pursuit for a day
and nio'ht, but they could not overtake us and so they returned. I state the cu-
cumstances that happened. The Nacoda or any other person had no foul
nlav with my husband. He is only seized by the robbers, and I beg the Umbai
will be kind^enough to make enquiries for him. I have at present put up with
sailor Ghurava Yar Mahomed Noor Mahomed, and he charitably gives me sub
sistence I have thus lived here on charity and my husband is entrapped theie.
I live here alone, and how shall I be able to go to my native country without
mv husband 1 will be very much thankful to the Government and the Durbar
if^hey do something whereby my husband may come here, these aie my
prayers. Dated 11th Mahasood Sumbut 1930.
In the Mandvie Adawlut, before Moulvie Abdool Kadur.
T Ghtibanee Tabmamijh Noon Mahomed, inhabitant of Salaga, aged 30
l ’,, i n the Adawlut that I sailed in the vessel Mahadeo Pussa.
& V we were coming torn Aden to Mandvie. We had with us two
Recently we were ^ and one Puthan . We came to Maculla having
'.‘M 6 !. ’ A fieri and thence to near Kooria Mooria. There being no w ater m
sailed fro ?A d X 0 Xsix men of our vessel with a tank, &c„ together with some
the vessel ^ abou . ^ Fakeel . Hajee Fukeer Mahomed, wumt on shore
men of the Veeiamull ^s ^ ^ standin ^ there forbade us to take water.
1 ‘ 1 a . ' t . meantime a number of men descending the hill and firing then
Seeing m tiie meantime ^ b e o*an to so to onr vessel by swim-
guns we were afraid and we < Na y c ’ oda that ° if he wanted to go, they would
nhng in the Nacoda of our vessel and that of the other vessel, together
shoot him. Ihen me i\doou mi shore We went on board our vessel
with two men of that vesse jJ 4 of the haA 'our. In a short time a Nacoda
and cutting the cable took ^ d N Mahomed told us to give the
and a sailor came in a boat ihe iNacoaa f other vesse l
robbers some dohars to which we consented Xhe men ^ for Aden and
said they would go o ‘‘ v '! i„ )a t s Jitli the robbers pursued us, and we kept
we sailed for Kutch. live boats rtake us Thus it has occurred.
apace for a day and night, but could t two Nacodas ( 0 f the other
The Fukeer was seized and detamea in
vessel). Dated 11th Mahasood, Sumbut 1930.
No. 65-253, dated Aden, 8th April 1874.
From—Political Resident, Aden,
rr 0 Secretary to the Government of Bom ay. ^ f
i i Hip receint of your letter ISo. 17o4< oi
I have the honor to acknow e o relating to an outrage committed
the BOth March 1874, with accompaniments, g ^

حول هذه المادة

المحتوى

تتألف هذه المادة من نسخ من إرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٤ أغسطس ١٨٧٤، وهي تحيل لأغراض المعلومات نسخةً من وثائق تتعلق بـ "أعمال العنف القرصنية" التي ارتكبها بعض أفراد عشيرة الجعافرة، وهي قبيلة فرعية من عرب بني بو علي [بني بو علي]، ضد رعايا تحت الحماية البريطانية في جزيرة الحلانية، وهي إحدى جزر الحلانيات [جزر خوريا موريا أو جزر كوريا موريا].

الشكل والحيّز
مادة واحدة (٢٢ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٥٨ وينتهي في ص. ٧٤، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يحتوي التسلسل على خمسة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ٥٨أ، ص. ٥٩أ، ص. ٦٤أ، ص. ٦٥أ، ص. ٧٠أ.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [و‎‎٦‎٢] (٤٤/١٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/6/120, ff 58-74و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100169089826.0x00000e> [تم الوصول إليها في ٤ يونيو ٢٠٢٦]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100169089826.0x00000e">إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [<span dir="ltr">و‎‎٦‎٢</span>] (٤٤/١٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100169089826.0x00000e">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100108780780.0x000001/IOR_L_PS_6_120_ ff 58-74_0013.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100108780780.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة