"الملف 15/15 قواعد ولوائح قوانين الجنسية في العراق والسعودية" [و٢٠] (١٦٢/٣٩)
محتويات السجل: ملف واحد (٨٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٤ سبتمبر ١٩٢٦-٥ يناير ١٩٤٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
BUSHIRE.
BANDAR ABBAS.
CHARBAR.
JASHK.
LINGA.
HENJAM.
MOHAMMERAH.
AHWAZ.
THE IRADAH AMENDING THE COURTS RULES, 1918.
We have issued this OUR ROYAL IRADA.
Pursuant to the proposals of the Minister of Justice under the provisions of Section 23 of
the Courts Proclamation of the 28th December, 1917.
For the addition to Section 4 of the Courts Rules, 1918 of the words :
" A Single judge, appointed in that behalf by the Minister of Justice, shall have all
the powers of a Court of First Instance to hear and decide matters under the provisions of the
Companies Proclamation, 1919. ,,
This Irada shall come into force from the date of its publication in the Government
Gazette.
The Minister of justice is charged with the execution of this Irada.
Made at Baghdad this 3rd day of May, 1924 and the 29th day of Ramadhan, 1342.
FAISAL.
Minister of Justice, Prime Minister,
AHMAD JA'FAR-AL-ASKARI.
IMPORTATION OF PLANTS LAW, 1924.
W e , KING of 'IRAQ.
Pursuant to the proposals of the Minister of the Interior and with the concurrence of the
Council of Ministers, do hereby decree as follows: —
1. This Law may be called the Importation of Plants Law, 1924.
2. In this Law the expression: —
(a) "Plant" shall mean: —
(1) All living plants with a persistent woody stem above ground and to all parts of
the same such as stocks, stools, nursery trees, grafts, layers or cuttings
thereof.
(2) Cotton seed and unginned cotton (otherwise known as seed cotton or Kapas.)
(3) All bulbs, corns, rhizomes and tuoers, other than potatoes.
(6) "Scheduled pests" shall mean the pests and diseases set out in the Schedule
hereto.
(c) "Government Inspector " shall mean an officer appointed by the Director of
Agriculture for the purposes of this Law.
3. Subject to the provisions of Article 5, hereof any plant or consignment of plants
arriving in 'Iraq from overseas, whether by post or otherwise, will be detained for inspection by
a Government Inspector. The inspection shall be undertaken at such place as mav be pres
cribed .
4. If any plant or consignment of plants be found to be infested by a scheduled pest, the
Government inspector shall order the same to be destroyed, unless he considers that treat
ment for disinfection iis advisable in which case lie shall detain the plants or consignment of
plants until the disinfection is completed.
5. The Government Inspector may, in his discretion, pass without inspection any plants
or consignment of plants which are accompanied by a Certificate from a competent official of
the Department of Agriculture of the country of export to the effect that they are free from
scheduled pests.
6. All charges in connection with the inspection, detention-destruction or disinfection
of plants shall be borne by the person importing the same.
29
SCHEDULE
حول هذه المادة
- المحتوى
يحتوي الملف على بلاغ عام والمراسلات التالية حول قوانين الجنسية العراقية والإيرانية:
- مذكرة دورية مؤرخة في ١٩٢٧ من المندوب السامي البريطاني في العراق، بغداد، حول تأثير قانون الجنسية العراقية على الأجانب المولودين في العراق، ليتمكن الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في البحرين وغيره من التوسع في نشر حقيقة أن حكومة العراق مددت مؤقتاً، وحتى ٣١ ديسمبر ١٩٢٧، الفترة التي يمكن ضمنها للأشخاص - الذين بلغوا السن القانونية والذين ولدوا في العراق والذين ولد آباؤهم في العراق وهم مقيمين فيها - التخلي عن الجنسية العراقية.
- بلاغ عام باللغتين العربية والإنجليزية في سنة ١٩٢٧، صادر عن الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في البحرين ينصح فيه العراقيين المؤهلين بإمكانية الاستفادة من فترة التمديد التي يمكنهم خلالها التنازل عن الجنسية العراقية.
- مذكرة من المسؤول السياسي في الساحل المتصالح، الشارقة، مؤرخة في سنة ١٩٤٠، تستفسر عن احتمال تجنيد بعض المسافرين من البحرين إلى العراق وإيران، بموجب قوانين الجنسية العراقية والإيرانية لسنة ١٩٢٤ وسنة ١٩٢٩ على التوالي؛
- رسالة دورية ورسالة موجزة من السفير البريطاني في العراق، بغداد، سنة ١٩٤٢، حول إقناع الحكومة العراقية بتخفيض رسوم الإقامة المفروضة على الأجانب المقيمين في العراق، وفقا لقانون الطوابع في العراق، بما في ذلك إعفاء الرعايا البريطانيين والهنود البريطانيين؛
- رسالة من الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في البحرين مؤرخة في سنة ١٩٤٣، تستفسر عن رعايا من مشيخات الساحل المتصالح مسمى استخدمه البريطانييون من القرن التاسع عشر حتى ١٩٧١ للإشارة لما يُعرف اليوم بالإمارات العربية المتحدة. الذين يعيشون في العراق، والذين يتم إعفاؤهم أيضاً من رسوم الإقامة في العراق.
يحتوي الملف أيضًا على ترجمات باللغة الإنجليزية للقوانين والأحكام التالية:
- مجموعات القوانين والأحكام الصادرة في الفترة ما بين ١ يناير ١٩٢٤ و٣١ ديسمبر ١٩٢٥ والصادرة عن الحكومة العراقية، وزارة العدل، بغداد، ١٩٢٦.
- قانون الجنسية الخاص بالحجاز، ١٩٢٦؛
- حكم الجنسية السعودية رقم ٣ لسنة ١٩٣٨؛
- القانون العراقي رقم ٤٠ لسنة ١٩٤٢، المعدِّل لقانون الطوابع في العراق رقم ٣٠ لسنة ١٩٢٢.
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (٨٠ ورقة)
- الترتيب
أوراق الملف مُرتبة ترتيبًا زمنيًا. وتليها ملاحظات الملف (الورقة ٨٠) تشمل قائمة مرتّبة ترتيبًا زمنياً بالوثائق الموجودة في الملف، مع رقمها المرجعي الفريد للمساعدة على تحديدها. تسجل القائمة أحياناً الأرقام الثانية لأوراق الوثائق للمساعدة في إيجادها ضمن الملف.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: مُرقّمة ١-٣٧، ٣٧أ، ٣٨-٨١. الترقيم مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين الورقة ومحاط بدائرة. ويبدأ الترقيم من أول الملف على الغلاف (ص ١) وينتهي على الغلاف الداخلي في الجزء الخلفي من الملف (ص ٨١). الورقة ٣٧أ خالية. وفي تسلسل ترقيم أوراق ثانٍ سابق وغير مكتمل، الأوراق ٥٧-٧٩ مرقمة أيضاً من ٦-٢٩ بالقلم الرصاص في أعلى يمين الورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"الملف 15/15 قواعد ولوائح قوانين الجنسية في العراق والسعودية" [و٢٠] (١٦٢/٣٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/2/1457و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023554854.0x000028> [تم الوصول إليها في ١ يونيو ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023554854.0x000028
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023554854.0x000028">"الملف 15/15 قواعد ولوائح قوانين الجنسية في العراق والسعودية" [<span dir="ltr">و٢٠</span>] (١٦٢/٣٩)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023554854.0x000028"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000282.0x0000c0/IOR_R_15_2_1457_0039.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000282.0x0000c0/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/2/1457
- العنوان
- "الملف 15/15 قواعد ولوائح قوانين الجنسية في العراق والسعودية"
- الصفحات
- 2r:37v,37r:37v,38r:57v
- المؤلف
- Government of Iraq
- شروط الاستخدام
- نطاق عام