انتقل إلى المادة: من ٥٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"أوراق أخرى تتعلق بتجارة الرقيق على الساحل الشرقي من أفريقيا والنظام المتبع لكبحها" [و‎‎٨‎٣] (٥٠/٣٣)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٩ أكتوبر ١٨٦٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

33
Inclosure 1 in No. 12.
Commodore Sir L. Heath to the Secretary to the Admiralty.
"Forte," at Sea, Lat. 5° 14' S., Long. 66° 32' E.,
Sir, July 31, 1869.
I INCLOSE you, for their Lordships' information, a copy of a letter from the
Acting Political Agent at Zanzibar, complaining of the unfitness of the interpreters attached
to the squadron.
2. It is of the greatest consequence, for the credit of Her Majesty's Service, that
everything should be done which can in any way help the officers commanding Her
Majesty's ships employed in suppressing the Slave Trade in the difficult task of
discriminating between legal and illegal traders ; and since there is a general concurrence
amongst the Indian Political officers in the opinion expressed by Dr. Kirk, and since the
Sultan of Zanzibar has recently made a similar complaint, I beg to suggest that the
responsibility of selecting and examining interpreters for service in Her Majesty's ships
should be left in future with the Bombay Government, who have in the native seafaring
population of Bombay a large field from which to select candidates, and who have Boards
for examination in Oriental languages at their command. This plan would not only insure
efficient interpreters, but it would relieve Her Majesty's officers from the disagreeable
accusation now sometimes made against them of destroying innocent vessels on the sole
evidence of illiterate interpreters chosen and selected by themselves.
4. I do not propose establishing an organized body of interpreters, but merely that
men should be found, examined, and supplied as they may be wanted upon application to
the Secretary in the Marine Department of the Bombay Government.
5. Interpreters are now paid as able seamen; it would be advisable, in order to insure
respectable and intelligent men, to raise the pay to that of a first-class petty officer, viz.,
Is. 1 Id!, per day, or perhaps to the rupee {2s.).
6. Should their Lordships think proper, I beg that the Secretary of State for India
may be moved to give the necessary instructions in this matter.
I have, &c.
(Signed) L. G. HEATH.
Inclosure 2 in No. 12.
Dr. Kirk to the Chief Secretary to Government, Bombay.
Sir, Zanzibar, May 16, 1869.
WITH reference to the communications marginally noted,* I have the honour to
report, for the information of the Right H n ourable the Governor in Council, that
36 negroes have been delivered over to me by Abbas-bin-Abdulla, Master of His
Highness' ship " Prince of Wales."
I have carefully examined these men individually in their own langurge, and find that
they are all free and thankful to return to this country, where they can work as sailors
and are among their friends.
His Highness Seyed Majid desires me to express his thanks to the Bombay Govern
ment for having sent back those who were no slaves, and whose position, if treated as such,
might be worse than it is here.
Such a mingling of slaves and free men as has taken place in this instance, which is
certainly no exception, could only occur through inefficient or dishonest interpreting, and
I regret to say that, as a class, those who embark in our cruizers as interpreters are an
illiterate and worthless set.
At this moment I am engaged with the trial of dhows destroyed on suspicion by Her
Majesty's ship f ' Nymphe," and I regret to say that the interpreter, on whose authority
many of these dhows have been burned, is a man who cannot read Arabic or Suakeli,
and who, therefore, cannot explain to the officers the nature of the papers under which
the dhow is sailing.
The interpreter who was on board Her Majesty's ship " Star when most of the
thirtv-six free men now sent back were taken is a man equally incompetent.
I have, &c.
(Signed) JOHN KIRK.
* Government Resolution, Political Department, No. 469, FebruaryJ,2; Government Resolution, No. 787,
March 10; the Commissioner of Police to the Political Agent, Zanzibar, No. 591, March 24, 1869.
[410J K

حول هذه المادة

المحتوى

هذا الملف يحتوي على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بشأن محاولاتهم لرصد ومنع الإتجار بالرقيق على الساحل الشرقي لأفريقيا. تعود تواريخ المراسلات للفترة ما بين مارس ١٨٦٩ وأكتوبر ١٨٦٩.

ومن بين الأوراق ذات الأهمية الخاصة ما يلي:

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٥ ورقة)
الترتيب

الملف مرتب ترتيباً زمنياً تقريبياً، بحيث تكون المراسلات الأقدم في بداية الملف والأحدث في نهايته.

الخصائص المادية

الحالة: الملف ضمن مجلد مجلد يحتوي عدداً من الملفات الأخرى.

ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٦٧ وينتهي في ص. ٩١ لأنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم إضافي موجود على التوازي بين صص. ٥-١٣٤، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي ولكن غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"أوراق أخرى تتعلق بتجارة الرقيق على الساحل الشرقي من أفريقيا والنظام المتبع لكبحها" [و‎‎٨‎٣] (٥٠/٣٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/B84و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023882731.0x000022> [تم الوصول إليها في ١٠ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023882731.0x000022">"أوراق أخرى تتعلق بتجارة الرقيق على الساحل الشرقي من أفريقيا والنظام المتبع لكبحها" [<span dir="ltr">و‎‎٨‎٣</span>] (٥٠/٣٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023882731.0x000022">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x000103/IOR_L_PS_18_B84_0033.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x000103/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة