انتقل إلى المادة: من ٤٨٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"الملف 35/86 I A 32 معاهدة مسقط التجارية، ١٨٩١: مراجعة سنة ١٩٠٥" [ظ‎‎١‎٢‎٥] (٤٨٠/٢٥٤)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٣٦ ورقة). يعود تاريخه إلى ٦ يوليو ١٩٠٥-١ فبراير ١٩٢٢. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

2
make an exactly logical English translation. It
should, however, present no difficulty in alteration
and correotion. It is probably careless drafting'
and noth ing else.
(3) Rather vague. I do not yet know what
His H igbness's views may be on the interpolation
the subjects or citizens of Maskat or Oman.'"
It seems to me to have its inconveniences in
conjunction with the wide w ording from <( as, in
every etc., whatsoever nature and I
should be glad to know if its retention is considered
of serious importance.
(4) His Highnesses emendation of u most
favoured nationof which value is doubtful. I
should propose to tell him that " most favoured
nati on and its translation, are well
known diplom atic phrases of which every diplomat
t horoughly understands the eignitication, and that
it would b e dangerous to alter tbem.
His Hig hness asked me the meaning thereof
and seemed suspi cious about it, thinking that it
referred to Christian Governments and was a slur
on non -Christ ian Governments. I explained to
him that this was not the case and think there wilt
be no difficulty here.
Article III.
Each of the two High Contracting Parties
acknowledges (1) tbe right of the other to appoint
Consuls in its territories, after permission and
publication from either side to the other, (2) wher
ever the interests of commerce may require the
presence of such officers, and the aforesaid Consuls
shall be considered, in the country in which they
reside, on the footing of the Consuls of all the
glorious Governments (3) in their rank.
Each of the High Contracting Parties further
agree to permit his own subjects to be appointed
to Consular offices by the other Contracting Party:
provided always that the persons so appointed shall
not begin to act without the previous approbation
of the Sovereign whose subjects they may be.
The public functionaries of either Government
residing in the dominions of the other shall enjoy
the same privileges, immunities, and exemptions
which are enjoyed within the same dominions by
similar public functionaries of other countries.(4)
Note (1) ^ reciprocally " omitted, but practica lly
allowed for, m the way Article is worded in the
Arabic.
I could probably arrange for a closer adnp-
tation to the English.
(2) Most objectionable interpolation. P rob
ably introduced with the very object of defea ting,
when occasion offers, the privilege established by
the Article.
(3) fide note (4) to Article II.
(4) From (t Each of the High Contracting 1
Parties ^ to end of Article, 1 have followed draft

حول هذه المادة

المحتوى

مراسلات تتعلق بمعاهدة مسقط التجارية المبرمة سنة ١٨٩١ ومراجعتها في سنة ١٩٠٥. تتضمن مسودات مواد المعاهدة مع تعليقات على الهامش بشأن التعديلات الممكنة، فضلاً عن توقيع الاتفاق النهائي. تناقش إحدى الرسائل رغبة السلطان في مخاطبته بلقب "جلالة الملك". يشمل المراسلون ما يلي: رونالد إيفلين وينجيت، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في مسقط؛ المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ تيمور بن فيصل، سلطان مسقط؛ ونائب سكترير الحكومة في الهند.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٣٦ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: نظام الترقيم المستخدم هو تسلسل لأرقام محاطة بدائرة في أعلى يمين كل ورقة. يحمل الملف أيضًا نظام ترقيم سابق مكون من أرقام غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"الملف 35/86 I A 32 معاهدة مسقط التجارية، ١٨٩١: مراجعة سنة ١٩٠٥" [ظ‎‎١‎٢‎٥] (٤٨٠/٢٥٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/408و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100024051490.0x000037> [تم الوصول إليها في ٢٨ April ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100024051490.0x000037">"الملف 35/86 I A 32 معاهدة مسقط التجارية، ١٨٩١: مراجعة سنة ١٩٠٥" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٢‎٥</span>] (٤٨٠/٢٥٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100024051490.0x000037">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00017d/IOR_R_15_1_408_0255.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00017d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة