انتقل إلى المادة: من ٤٥٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

ملف رقم ٨٩٧ لسنة ١٩١٢، جزء ٢، "الخليج الفارسي:- مكاتب البريد البريطانية" [ظ‎‎٤‎١] (٤٥٦/٨٧)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٢٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩١٤-١٩١٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

was a general decrease o[ the area under cultivation and much damage
to trade. c ^
6. In September 1915, it was decided to make a large purchase of mules
and other supplies in South-West Persia for military requirements, and
purchasing officers were sent to Shushtar and I)izful‘ where they worked
under arrangements made by His Majesty’s Vice-Consul at Ahwaz; the
countn was at this time in such a disturbed state that no caravans travelled
unless strongly guarded. The Sagwands wore raiding Ghazban and other
tribes in Aiabistan and Mesopotamia, and vice versa, trade was at a
standstill and the 1 eisian Customs and Revenue Departments could not
collect enough to pay the salaries of their local representatives, much less
finance the Local Government.
J he puK.hase of mules was carried out under circumstances of
considerable difficulty and at a heavy expenditure in blackmail.
7. In hebiuary 191b, a large party of Persian gendarmes, who had
joined the Germans, and lately the Turks in Persia, and had been defeated
by the Russians, then advancing on Karmanshah and Khanikin, endeavoured
to return to their homes in the Bakhtiyari country and Ispahan through
Pusht-i-Kuh. They were intercepted near Dizful by a strong detachment of
our cavalry,^ the majority were killed or captured, and the remainder
dispelsed. I hen leaders, two young Bakhtiyari Khans, were captured, but
were released soon afterwards on representations by the Ilkhani. They
subsequently joined the German Kardorff and took a prominent part against
the Russians and ourselves in Ispahan.
A second party was similarly dealt with shortly afterwards. The
incident had an excellent effect on our prestige in the district, and had a
widespread effect in Luristan and Pusht-i-Kuh.
8. I his phase of the situation was succeeded by less favourable
developments. Kut was captured by the Turks and during the following
months the Russians were forced to evacuate successively Karmanshah and
Hamadan. Ihe situation m Persia gave rise to considerable anxiety,,and
the attitude of the Bakhtiyari Khans became equivocal.
9. In view of our past, experience and having regard to the greatly
increased importance, both to the Mesopotamia Expeditionary Force, and to
the Admnalty, of the oil fields it was realised that we could not afford to
usk a return to the status quo m ISiorthern Arabistan. it seemed equallv
cleai that ioi the same reasons the enemy would not again neglect the chance
ol ruining the fields and of threatening our flank, and militarv and political
measures were concerted accordingly.
. . 10. A Political Officer (Mr. E. B. Soane) was sent to Dizful with
instructions to get in touch with the tribes, to prevent enemy agents from
having access to the district, to encourage so far as practicable co-operation
by the Luristan tribes with the Russians, and to take such steps as were
necessary to prevent the local situation from getting out of hand in the
event of the situation in Central Persia turning to our disadvantages, as
seemed at one time very probable. The military authorities were known to
be averse to sending troops to Dizful or Shushtar, but they were none the
less anxious lliat no stone should be left unturned to ensure that, in the
event of further Turkish successes in Central Persia, Northern Arabistan
should not again become a hot-bed of intrigue in which German propaganda
would flourish, with a consequent menace to the fields ; the detachment at
Shush was strengthened and the garrison at'Ahwaz increased.
II. By the early autumn matters had apparently reached a critical stage
in Central Persia, and it seemed likely that the Turks would make a further
considerable advance. The whole situation in Arabistan came under review
on the occasion of the visit of the Commander-in-Chief in India to Basrah,
and after being referred home, it was decided to take steps to provide a

حول هذه المادة

المحتوى

يتكوّن المُجلّد من نُسخ لمراسلات مطبوعة وأخرى مكتوبة بخط اليد وملاحظات وأوراق أخرى. يتعلّق هذا المُجلّد بتشغيل مكاتب البريد البريطانية الهندية في بلاد فارس، على وجه الخصوص في المنطقة التي أطلق عليها المسؤولون البريطانيون عربستان. الملف عبارة عن متابعة زمنية مباشرة لملف 1912/897 Pt 1 " الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. . مكاتب البريد البريطانية [أيضًا في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني]"، (IOR/L/PS/10/242). تتضمن أطراف المراسلات الرئيسية الواردة في المجلّد كلًا من: وزير بريطانيا في طهران (السير تشارلز موراي مارلينج)؛ فريق مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. (جون إفلين شكبرج؛ آرثر هيرتزل)؛ نائب كبير المسؤولين السياسيين في البصرة (النقيب أرنولد تالبوت ويلسون)؛ كبير المسؤولين السياسيين في البصرة (السير بيرسي زكريا كوكس)؛ المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ الممارس في الخليج العربي (الرائد ستيوارت جورج نوكس).

تشتمل الموضوعات الواردة في المجلد على ما يلي:

  • نُسخة مطبوعة من اتفاقية روما (بتاريخ ٢٦ مايو ١٩٠٦)، والتي أعدها الاتحاد البريدي العالمي، وتتضمّن اللوائح التفصيلية التنفيذية باللغتين الفرنسية والإنجليزية، وطُبعت بمعرفة مكتب القرطاسية الملكية في سنة ١٩٠٧ (صص. ١٦٠-٢٢٤)؛
  • ملاحظات مكتبية تتعلّق باحتجاجات من الحكومة الفارسية على فتح حكومة الهند مكاتب بريد في جزيرة هنجام وتشابهار، ومكتب البريد المُنتظر في الأهواز (صص. ١٥٣-١٥٩)؛
  • نسخة من رسالة من نوكس إلى السير والتر بوبر تاونلي، الوزير البريطاني المفوض والمبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، بتاريخ ٢١ يونيو ١٩١٤، تحتج على الشكاوى المُقدّمة من الحكومة الفارسية بشأن أنشطة الخدمات البريدية البريطانية الهندية في جنوب بلاد فارس، من خلال الإشارة إلى أوجه القصور المُلاحظة في النظام البريدي الفارسي (صص. ١٣٠-١٣٣)؛
  • شكاوى قدّمها قنصل بريطانيا في كرمان (المقدم ديفيد لوكهارت روبرتسن لوريمير)، تتضمّن أوجه الخلل الموجودة في الخدمة البريدية الفارسية في كرمان. يُؤكد القنصل على حالات عدم الاستقرار والتأخيرات في الطرق المؤدية إلى بندر عباس وطهران، وعدم كفاءة العاملين وأهمية خدمة التوصيل إلى جماعة كرمان الأوربية (صص. ١٣٥-١٣٦، صص. ٧٧-٧٨)؛
  • مذكرة كتبها ويلسون إلى كوكس، بتاريخ ٢١ يوليو ١٩١٧، تُقدّم تقريرًا تفصيليًا عن الوضع السياسي العام (بما في ذلك العلاقات الأنجلو-فارسية) في عربستان الشمالية (صص. ٤١-٤٤)؛
  • الاقتراح الذي طرحه كوكس في ١٩١٦، لفتح مكتب بريد بريطاني هندي بموجب امتياز شركة النفط الأنجلو-فارسية في ميدان نفتون. أثار الاقتراح نقاشًا كبيرًا بين المسؤولين البريطانيين في الخليج ومسؤولي حكومة الهند ومسؤولين من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. ووزارة الخارجية، لاسيما ما يتعلق برد السلطات الفارسية المحتمل على مثل هذه الخطوة، وعمّا إذا كان من الممكن تبريرها. يوجد مُلخص مفيد للآراء المختلفة للمسؤولين المشاركين في صنع القرار في صص. ١٤-١٨.

يشتمل كل جزء على فاصل يوضّح الموضوع وأرقام الأجزاء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة بحسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٢٢ ورقة)
الترتيب

الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.

يتكوّن الموضوع ٨٩٧ (الخليج العربي: مكاتب البريد البريطانية) من ٤ مُجلّدات، IOR/L/PS/10/242-245. المُجلّدات مُقسّمة إلي ٤ أجزاء يُشكّل كل جزء منها مُجلدًا واحدًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٦؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يوجد تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع على صص. ١٦٠-٢٢٤.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

ملف رقم ٨٩٧ لسنة ١٩١٢، جزء ٢، "الخليج الفارسي:- مكاتب البريد البريطانية" [ظ‎‎٤‎١] (٤٥٦/٨٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/243و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026393899.0x000058> [تم الوصول إليها في ٦ May ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026393899.0x000058">ملف رقم ٨٩٧ لسنة ١٩١٢، جزء ٢، "الخليج الفارسي:- مكاتب البريد البريطانية" [<span dir="ltr">ظ‎‎٤‎١</span>] (٤٥٦/٨٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100026393899.0x000058">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x000088/IOR_L_PS_10_243_0087.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x000088/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة